KITBÉ HAKODESH YISRAELITA RESTAURADA EDICIÓN 5996 TORÁH – NEVIIM – KETUVÍM – BRIT HADASHA – BESORAH YAHOSHÚA – KETUVÍM NETZARIM
NUESTRO PROPÓSITO AL COMPARTIR LA
KITBE HA KODESH EN LA PAGINA EL VERDADERO ISRAEL DE YHWH NO ES AVALAR ALGUNA VERSIÓN EN PARTICULAR, sino al igual que las otras
versiones que se han compartido en los Blog, la finalidad es dotar al creyente de tantas versiones le sea posible ya sea en PDF, FISICAS o el SOFTWARE E-SWORD ya que sabiendo
que no hay versión perfecta más, sin embargo, teniendo varias puede llegar a desarrollar
un discernimiento más completo y si esto es ampliado junto con diccionarios hebreos
y/o griegos para la compresión de las palabras en su idioma original, mucho mejor y mayor será el entendimiento de hecho
en la medida que se pueda se seguirán compartiendo Tanaj, Brit Hadasha
[Biblias] siempre y cuando no haya problemas de derechos de autor de los
editores en cuestión que por increíble que parezca muchos que se dedican a la revisión
y restauración de las Escrituras incluyen su copyright.
LA KITBÉ HAKODESH YISRAELITA RESTAURADA es una versión que busca llegar a la
“RESTAURACIÓN DE LO RESTAURADO” Esta
Traducción es una Restauración más fidedigna o apegada de otras traducciones
restauradas con el fin de quitar TODO
UNICISMO, TRINITARISMO Y ERRORES DE TRADUCCIÓN. Para esta publicación única
de LA TANAJ HA TORAH y BRIT HADASHA hemos usado el texto
Masorético como nuestro texto base para el Tanaj. Entonces procedimos a
corregir las redacciones obviamente Y vergonzosamente manipuladas por los
editores Masoréticos y otros actuales. Además, hemos reinsertado el nombre
Verdadero en estas Fuentes fundamentales, se han usado fuentes claves tales
como los Manuscritos del Mar Muerto la mayoría de las fuentes consultadas han
sido Semíticas, puesto que creemos que fueron inspiradas y escritas en las
lenguas semíticas tales como el hebreo y el arameo.
Al publicar LA TANAJ YISRAELITA RESTAURADA, es dar
a todos los Benei Yisrael, una traducción FINAL que primero y sobre todo
levanta y proclama El Shem/Nombre Verdadero de YHWH como apareció originalmente
en el Primer Brit casi 7,000 veces en las fuentes históricas fiables Semíticas.
Inserciones adicionales fueron basadas sobre la consistencia e inmutabilidad del
Abba Celestial, cuyo Nombre no cambia.
“Moshé dijo
a Elohim אלהים: Mira, CUANDO YO ME
PRESENTE DELANTE DE LOS BENEY YISRAEL y diga a ellos: El Elohim אלהים de
sus padres me ha enviado a ustedes; Y ELLOS ME PREGUNTEN: ¿CUÁL ES SU
NOMBRE? ¿YO QUE LES DIGO? [vayomer Moshé el haElohim hine anochi va el-beney Yisrael
veamarti lahem Elohey avoteychem shelachani aleychem veAmru-li ma-shemo ma omar
alehem]; Y la Palabra de
Elohim אלהים dijo a Moshé: EHYEH ASHER EHYEH, y añadió:
Aquí está lo que usted debe decir a los beney Yisrael: EHYEH ME HA
ENVIADO A USTEDES. [vayomer Elohim el-Moshe ehyeh asher ehyeh vayomer ko tomar
livney Yisrael ehyeh shelachani aleychem]; Elohim אלהים dijo además a Moshé: Esto dirás a los
beney Yisrael: יהוה, EL ELOHIM אלהים DE TUS AHVOT, EL ELOHIM DE AVRAHAM, EL ELOHIM DE YITZCHAK Y EL ELOHIM DE
YAAKOV, me ha
enviado a ustedes. ESTE ES MI NOMBRE LE-OLAM-VA-ED; MI MEMORIAL PARA TODAS LAS GENERACIONES. [vayomer od Elohim el-Moshe
ko tomar el-beney Yisrael Yahweh Elohey avoteychem Elohey Avraham Elohey
Yitzchak veElohey Yaakov shelachani aleychem ze-shemi leOlam veze zichri ledor
dor]” Shemot/Exodo 3:14-15
ASÍ MISMO, TENEMOS QUE EN LA KITBÉ HAKODESH YISRAELITA RESTAURADA SE HAN INCLUIDO LOS LIBROS:
SEFER YANOKJ – LIBRO DE ENOC (Se ha incluido al final del Sefer Devarim)
SEFER YASHAR – LIBRO DE JASER (Se ha incluido después del Sefer Yanokj)
SEFER HA YOVELIM – LIBRO DE JUBILEOS (Se ha incluido después del Sefer Yahoshua Ben Num)
PUEDE DESCARGARLOS EN LOS SIGUIENTES ENLACES
AUDIOLIBRO
AUDIOLIBRO
El orden de
los manuscritos está registrado en LA
TANAJ HA TORAH HA YAHWEH está hecho de tal modo que resalta a YHWH y Sus pactos Eternos con todo los
Beney Yisrael, desde los días del desposorio en el Sinaí, la nación que estaba
unida bajo Dawid y Shlomo, y a través de los exilios y la completa restauración
de todos los dispersos ya sean que estén consciente o no de su identidad como Benei
Yisrael.
Para esta
publicación única de la KITBÉ HAKODESH
YISRAELITA RESTAURADA para el BRIT HADASHÁ
se ha usado el texto más primario, siglo II y escritos de los “Padres Apostólico”
hasta el año 250 D.M. (Después del
Mashiaj) que vivieron cerca de los mismos Apóstoles y que fueron testigos
fieles de lo que escribieron antes que Roma hiciera la manipulación y
destrucción de los originales, que todos habían sido escritos en hebreo y Arameo.
Como algunos saben y para los que no pueden leer el análisis NO FUE EN EL CONCILIO DE NICEA DONDE SE IMPUSO EL CANON DE LAS ESCRITURAS (CANON BÍBLICO) tal como se
conoce hoy, sino que fue en EL CONCILIO
DE ROMA DEL AÑO 382, CUANDO LA
IGLESIA CATÓLICA JUNTO A SU PAPA SAN DÁMASO I, INSTITUYERON EL “CANON BÍBLICO”
con la lista del Nuevo Testamento similar al de san Atanasio y los libros del
Antiguo Testamento de la Versión de los LXX, donde “añadieron y quitaron” a su
criterio, los libros y los textos que ellos consideraban “enemigos de la
Iglesia de Roma”
Por lo
tanto, al incluir El Brit Hadashá en la Kitbe HaKosdesh se ha procedido a corregir
las redacciones obviamente y vergonzosamente manipuladas por los editores romanos
y griegos y que las sociedades bíblicas católicas y protestantes han continuado
desvirtuando. Además, se ha reinsertado y restaurado los Nombres hebreos entendiendo que un nombre dado a una persona en su pais e idioma no tiene traducción, todo esto para dar continuación con el mensaje del Mashiaj lo más apegado tal como apareció originalmente en su tiempo y cultura hebrea israelita y como seguramente se transmitió en
todos los Escritos de los Padres Apostólicos y Discípulos, para que primero y
sobre todo se exalte al Ab Kadosh y se continúe proclamando la Besorah.
Es así que después de considerar el asunto ante el Creador y en TEFILA (Oración) y estudio, para ser Guiado y en esa confianza y su Manifestación en cada texto traducido, se ha procurado entregar con el mayor respeto, temor y mucho amor al Ab Kadosh YHWH, esta Traducción para la ayuda en el Derej/Camino de vuelta a Casa.
EN LOS SIGUIENTES ENLACES PUEDE DESCARGAR
BIBLIA
DE JERUSALÉN CUARTA EDICIÓN DESCLEE DE BROUWER
VERSIÓN
ISRAELITA NAZARENA 2015 VIN PDF
BIBLIA
KADOSH ISRAELITA MESIÁNICA
BRIT
HADASHA PESHITTA ARAMEA EN ESPAÑOL PDF
ESCRITURAS
DE RESTAURACIÓN EDICIÓN DEL NOMBRE VERDADERO PDF
NOTA: Todo el trabajo en los blogs es
completamente respaldado por lectores, así que, si disfrutaste, apreciaste o te
fue de utilidad un PDF, algún estudio, reflexión o análisis
investigativo, y consideras mostrar tu apoyo a través de una donación única o con
pequeños aportes mensuales puedes hacerlo por PAYPAL https://paypal.me/ISRAELDEYAHWEH o contactarme por privado para otros
medios como WESTERN UNIÓN o MONEYGRAM, todo esto me servirá para el
mantenimiento de las herramientas “PC” y así PODER CONTINUAR COMPARTIENDO
LOS ESTUDIOS – ANÁLISIS – REFLEXIONES – IMÁGENES – LIBROS PDF – VERSIONES
ESCRITURALES PDF tal cual como he venido compartiéndolos a través de los
años en los blogs EL VERDADERO ISRAEL DE YHWH – PUEDES CONTAR LAS ESTRELLAS – MALKIYEL BEN ABRAHAM además otra manera de apoyarme es
compartir los enlaces de los estudios en
páginas o grupos de redes sociales.
SHALOM A TODOS
ATENTAMENTE RICARDO ANDRES PARRA RUBI
MALKIYEL BEN ABRAHAM
0 Comentarios