UN ANÁLISIS FILOLÓGICO DEL NOMBRE JESÚS – IESOÚS Ιησούς
UN ANÁLISIS FILOLÓGICO DEL NOMBRE JESÚS – IESOÚS Ιησούς
En los días
del resurgimiento del judaísmo mesiánico/nazareno, esto es, el conjunto de
judíos y de no judíos creyentes en el Mashíaj Yahoshúa/Yahushúa Yeshua o Yahshúa
indiferentemente como usted le llame y que mantienen la vigencia de la Toráh,
grandes cosas pasaron.
Claridad fue
dada a muchos pasajes que parecían oscuros en los escritos de los Emisarios y
una reinterpretación Escritural y exegética comenzó.
Algo que
caracterizó a estos grupos fue el descontento con el protestantismo moderno; su
subjetividad, su doctrina del supersesionismo (también llamada “Teología del
reemplazo”), su desconocimiento del contexto hebreo de Yahoshúa – Yeshúa y sus
emisarios, eran las principales razones expuestas para el malestar.
Esto
ocasionó retiros con amargura de iglesias evangélicas y un inicio de una
teología un poco curiosa. Era algo como: Creamos-lo-que-los cristianos-no-creen
o viceversa. Muchas cosas empezaron a ser cuestionadas por estos círculos.
Sin embargo,
observando el desarrollo del Movimiento mesiánico, comenzaron a salir
teorías basadas en estudios superficiales de la Escritura y de los idiomas
hebreo y griego, los Nombres Sagrados, la música, la vestimenta etc... he de
decir que lamentablemente, he visto algunos extremismos que caen en lo absurdo,
muchos de los hermanos y hermanas padecen del mismo síndrome que cuando
estaban en la cristiandad defienden conceptos, temas, sin siquiera indagar un
poquito si lo dicho es cierto, ocurrió en el pasado con sus líderes cristianos
y ocurre con los modernos Roeh, Moréh, etc. La realidad histórica es que,
en todo movimiento restaurador, siempre existe el riesgo de extremos no
deseados.
En muchos
círculos de ex gentiles que abrazaron la fe mesiánica nazarena.
Una de estas
teorías o uno de estos extremos, fue el acontecido (aceptadas como verdad
irrefutable por algunos) es la que dice que “Jesús” es un nombre malo y no
deseado por YHWH ni por su hijo Yeshúa.
Algunos lo
califican como pagano por su “semejanza” con dioses paganos, otros dicen que en
hebreo significa “He aquí el caballo” y algunos incluso, ¡Invocan el
sufrimiento eterno para quienes invocan ese nombre!
¿ES ESTO VERDAD? ¿EN REALIDAD JESÚS ES UN NOMBRE PRODUCIDO POR
HASATÁN EN UNA AGENDA MALIGNA PARA DAÑAR EL NOMBRE DEL MESÍAS DE ELOHIM? ¿EN
REALIDAD SIGNIFICA “HE AQUÍ EL CABALLO”? ESTAS Y OTRAS PREGUNTAS SERÁN NUESTRO
OBJETO DE ESTUDIO EN EL SIGUIENTE ANÁLISIS.
JESÚS – IESOÚS Ιησούς ¿EN REALIDAD HAY UNA
AGENDA MALIGNA?
Muchos
insisten en que Jesús es un nombre maligno y que siempre deberíamos referirnos
al rabino de Nazaret con su nombre hebreo: Yeshúa. Una de las teorías dice que
en hebreo “Jesús” significa “He aquí el caballo”.
En efecto,
si separamos el nombre “Jesús” en bits de sonido o sílabas tenemos “Je-sus”. En
hebreo hay una palabra que se pronuncia algo parecido al sonido “Je” (formada
por las letras hebreas “he” y la letra “Alef”) y quiere decir “He aquí”;
también existe una palabra que en hebreo se pronuncia “Sus” (formada por las
letras hebreas “Samej-vav-samej”) que significa “Caballo”. Y ahí lo tienen:
Jesús = He aquí el caballo. ¿Es irrefutable este argumento? ¿Resiste el peso de
la historia, el sentido común y la lengua hebrea y griega? La respuesta es no,
por varias razones. Enumeremos las principales:
¿JESÚS SIGNIFICA HE
AQUÍ EL CABALLO O HE AQUÍ LA ALEGRÍA? HE AHÍ EL DILEMA
En primer
lugar, debemos darnos cuenta que los que hicieron la “reconstrucción” del
nombre Jesús partieron de una agenda teológica elaborada, con el objetivo de
encontrar algo malo, en la mayoría de los casos. ¿Por qué? En hebreo existe
otra palabra que se pronuncia “Sus” (H7797, escrita con Shin – Waw – Shin que
significa “Alegría” Si siguiéramos el método de los adherentes a esta teoría,
podríamos decir que el nombre “Jesús” es bueno, pues “significa”, “He aquí la
alegría”. ¿Por qué estas personas no dicen esto y por qué toman la lectura que
más les conviene a sus propósitos? De nuevo, el problema es lo superficial de
su teología y conocimientos lingüísticos.
¿DEPENDENCIA ETIMOLÓGICA
O PARECIDO IRRELEVANTE?
En segundo
lugar, los que así creen, parten de un método erróneo y llegan a conclusiones
erróneas. ¿Cuál es el error de su método? Su método piensa que, separando cada
palabra en bits de sonido, y luego viendo que significa en otro idioma, se
llega al “significado original”. A menos que una palabra o nombre, tenga
dependencia etimológica de otro idioma (Esto es, que venga directamente de ese
idioma) esto es un método totalmente errado.
Imaginémonos
por un momento, que hacemos esto con el nombre CARMEN, lo separamos en
bits de sonido y tenemos CAR – MEN Paso seguido, nos vamos al idioma
inglés y tenemos: CAR = CARRO y MEN = HOMBRES.
¡IMAGÍNENSE
QUE DIJÉRAMOS QUE EL NOMBRE CARMEN SIGNIFICA “HOMBRES CARRO” SOLO PORQUE EN
INGLÉS NOS DIO ESE RESULTADO! ¿ACASO NO SERÍAMOS EL
HAZMERREÍR DE LA COMUNIDAD LINGÜÍSTICA? CIERTAMENTE QUE SÍ.
Otros
equivocadamente conectan la terminación SUS con "Zeus" (ΖΕΥΣ).
En griego hay millones de palabras con esta terminación, y ninguna se conecta
con "Zeus". La sigma (ς) final, o sea, la terminación "s",
en griego se agrega para indicar que el nombre es de género masculino. Al hacer
un análisis serio de estas dos palabras, se concluye que los significados de
las raíces, la ortografía, y el uso, son diferentes, no se anexan el uno con el
otro. Estas no son parientes en el mundo de la etimología. En griego no hay
mejor forma para transliterar el nombre Ieshúa que Iesous. La realidad, es que
estas personas son las que están paganizando el nombre del Mashíaj cuando es
pronunciado en griego, cuando lo relacionan con Zeus. Estas mismas personas
suelen crear e imponer nombres alternativos para el Mashíaj como
"Yahshua". Pero si alguien quisiera llevar ese nombre en vergüenza se
puede hacer fácilmente. Simplemente tomaría "Yahshua" y sacaría
"Ahshu" de ella y ahora tenemos un nombre que se deriva directamente
de la diosa hindú Shiva y esa persona diría que Ya es el dios pagano de Ebla. Y
la nube que pasa hoy en los cielos parece una oveja, y por lo tanto es una
oveja gigantesca volando en los cielos ¿No verdad? Así no es cómo funciona el
estudio de las etimologías y Filología de las palabras. Sería bastante infantil
adoptar una técnica como esta. De manera que nada tiene que ver con los motivos
santurrones (falsa santidad) que arguyen algunos fanáticos religiosos.
Esto es
precisamente lo que pasa con Jesús. Iesous es la transliteración griega del
hebreo “Yeshúah” que significa “Salvación” o "Yehoshúa" “YHWH SALVA”.
Si Iesous
significa algo malo tendremos que buscar su significado en griego, no en
hebreo. Lo que sí es hebreo, es el nombre detrás de Jesús, esto es “Yeshúa”; el
significado de dicho nombre sí debe buscarse en hebreo y es el que mencionamos
posteriormente.
(Vale agregar que no importa lo que Yeshúa signifique en otro idioma, pues no
tiene dependencia etimológica ni filológica de ninguno de esos idiomas).
IESOUS EN LA
SEPTUAGINTA: EL FIN DE LA TEORÍA DEL CABALLO
En tercer
lugar, debemos preguntarnos ¿De dónde viene el nombre Jesús? ¿Cómo se generó?
¿En realidad hubo una agenda maligna para no preservar el nombre del Mesías? El
nombre “Iesous” de donde se deriva el español “Jesús” es la transliteración
griega más cercana del hebreo Yeshúa. En griego, el nombre no significa
absolutamente nada, ni bueno ni malo. Sabemos que los nombres no se traducen de
un lenguaje a otro, sino se transliteran; esto es, se iguala su pronunciación
con las letras del idioma al que pasa. Eso sucede con el nombre Yeshúa, cuando
se pasó al griego.
¿Cómo se
llegó de Yehoshúa/Yeshúa (Ambas formas válidas y conocidas del nombre hebreo) a
Iesous? Bien, primeramente, debemos decir que el idioma griego no tenía el
sonido “Shhhhhh”, es decir el sonido de la “shin” hebrea o de la “Ch” española.
Era imposible para un griego pasar ese sonido a una letra de su idioma, porque
simplemente ¡No había dicha letra!
Además de
ello, toda pronunciación que termina en el sonido “a” es femenina en griego. De
ahí, el paso de la última letra “a” al equivalente de “s”. Y así tenemos que
Yeshúa pasó a Iesous, por falta del sonido para la letra Shin hebrea, y por el
género griego para referirse a algo masculino o femenino. Nada de agendas
ocultas, nada de dioses paganos atrás de ello.
Tan cierto
es esto, que los 70 sabios judíos que hicieron la traducción de la Toráh
conocida como “La Septuaginta” 250 años antes de la existencia de Yeshúa de
Nazaret, pusieron “Iesous” cada vez que el nombre “Yehoshúa” aparecía.
Recordemos
que el nombre “Yehoshúa” es el nombre del personaje que se conoce como “Josué”,
encargado de introducir a los hijos de Israel en la tierra prometida. Así tanto
Yeshúa como Yehoshúa eran variantes válidas del nombre de nuestro Maestro (Esto
puede verse en el libro de Esdras 3:2, donde el sumo sacerdote de aquel tiempo
es llamado “Yeshúa”; mientras que el mismo hombre es llamado “Yehoshúa” por
Hageo y Zacarías [Hageo 1:1, Zacarías 3:1])
Después de
ver el asunto con seriedad y sin prejuicios teológicos y enseñanzas
superficiales, comprendemos que nada de lo que se dice sobre el origen maligno
del nombre Jesús es cierto. Hemos visto que fue la transliteración más cercana
posible del hebreo al griego y que incluso 70 sabios judíos lo utilizaron años
antes del nacimiento del cristianismo.
¡OK!
UNA PREGUNTA QUE INMEDIATAMENTE SURGE A TODOS LAS PERSONAS A QUIENES EXPONGO
ESTO, ES ¿SI JESÚS NO ES MALO, POR QUÉ
ENTONCES INSISTIR EN PRONUNCIAR SU NOMBRE HEBREO?”
En primer
lugar, al utilizar el nombre “Yehoshúa/Yahoshúa” damos un testimonio continuo
de sus raíces HEBREAS Y JUDEIDAD. Recordar al mundo que ese hombre que cambió
la ética y la moral de millones de seres humanos es hebreo Yisraelita
de la tribu de Yahuda, es una enorme tarea.
El
significado de Yeshúa "salvación" o Yehoshúa es “YHWH Yahweh Salva”
lo cual es enfatizado y proclamado cada vez que utilizamos su verdadero nombre.
Si bien es cierto, Iesous no tiene los orígenes negativos que se le adjudican,
no significa nada en griego, es simplemente una transliteración. Cuando
restauramos el nombre original de nuestro Santo Maestro y Mesías, anunciamos
que, en él, está la liberación del pecado.
Generalmente
cuando estoy entre no judíos, o cuándo enseñó utilizó al principio o alterno:
“Jesús” con "Yehoshúa/Yahoshúa" para mantener la identidad y
siempre poder ser entendido (El libro de Daniel utiliza un método similar al
decir: “Daniel, llamado Belsasar” [Daniel 10:1] preservando su nombre hebreo y
al mismo tiempo dándose a entender a no judíos).
Por último,
debemos mencionar, el enorme daño que se ha hecho al pueblo judío en nombre de
Jesús. En nombre de Jesús se han matado millones de judíos; incluso en el
holocausto, muchos soldados nazis decían a judíos: “Estas pagando esto por lo
que hicieron a Jesús”. Esto ha ocasionado, un profundo prejuicio contra ese
nombre en nuestro pueblo Israel. Lo mejor por hacer es utilizar su nombre
hebreo Yehoshúa o Yahoshúa para evitar tropiezos a otros y recordar que el
judío de Galilea, nada tuvo que ver con las persecuciones cristianas
posteriores.
¡ENTONCES
CONCLUYAMOS!
Hemos visto
que Yehoshúa/Yeshúa Yahoshúa/Yahushúa/Yahshúa, según las
distintas maneras de pronunciarse, tiene su transliteración más cercana en el
griego Iesous y las razones para SEGUIR PREFIRIENDO Y ENSEÑANDO el
término hebreo. Esto eliminará un obstáculo más en el entendimiento entre
judíos y no judíos creyentes en Yahoshúa y podrá construir amor, respeto y
eliminar teorías artificiales y superficiales sobre nuestro Mashíaj (Mesías).
«Aunque
hablara todas las lenguas de los hombres y de los ángeles, si me falta el amor
sería como bronce que resuena o campana que retiñe. Aunque tuviera el don de
profecía y descubriera todos los misterios -el saber más elevado-, aunque
tuviera tanta fe como para trasladar montes, si me falta el amor nada soy» 1ra
Carta a la Comunidad de Corintio 13:1-2
«Después
de esto miré, y he aquí una gran multitud, la cual nadie podía contar, de todas
naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la
presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y con palmas en las manos; y
clamaban a gran voz, diciendo: La salvación pertenece a nuestro Elohim que está
sentado en el trono, y al Cordero» Revelación
7:9,10
“ESPEREMOS QUE YHWH SIEMPRE NOS
MANTENGA EN SU AMOR, MISERICORDIA Y QUE NOS PERMITA SER PIEDRAS DE EDIFICACIÓN
Y NO DE TROPIEZO”
0 Comentarios