EZER KENEGDO עזר כנגדו AYUDA IDÓNEA
EZER KENEGDO עזר כנגדו UNA AYUDA IDÓNEA FRENTE
A ÉL Y CONTRA ÉL COMO CONTRA PARTE PARA COMPLEMENTARSE
DE LA SERIE “ENTENDIENDO DEFINICIONES”
“VAYOMER YAHWEH ELOHIM LO TOV HEYOT HAADAM LEVADO EESE-LO EZER KENEGDO” Bereshit 2:18
Cuando
leemos el relato desde el Bereshit 1
nos encontramos como es narrado de forma maravillosa la creación, YHWH
por medio de su DAVAR estaba formando todo y todo era hecho conforme a
su perfecta voluntad.
Todo
era nada más que el preámbulo, un lugar hermoso y propicio para el “HUMANO”
llenándolo de animales, vegetación, sol, luna y estrellas y vio YHWH que
todo aquello que había creado era bueno en gran manera, entonces, así mismo se
nos narra que YHWH ELOHIM ordenara la formación de ADAM “HUMANO”
no de cualquier manera, sino directamente y soplar aliento de vida sobre él, formado
no solo como una creación más sino al ser a su imagen y semejanza el gobernaría
sobre todo lo que está en la tierra y tener una relación filial e íntima con “ÉL
CREADOR”
Pero
ahora con ADAM “HUMANO” ocurría algo distinto a la demás creación
Mientras
que las versiones más comunes traducen la frase hebrea עזר כנגדו EZER KENEGDO como "AYUDA
IDÓNEA" tenemos que otras traducciones proporcionan otras palabras
adicionales la cuales incluyen
“Y dijo el SEÑOR D-os: No es bueno que el hombre esté solo; LE HARÉ
AYUDA QUE ESTÉ DELANTE DE ÉL” OSO CASIODORO DE REINA 1569
“Dijo luego Yahveh D-os: No es bueno que el hombre esté solo. VOY A HACERLE
UNA AYUDA ADECUADA” JERUSALÉN
1976
“Dijo Yavé D-os: No es bueno que el hombre esté solo. VOY A HACERLE
UNA AUXILIAR SEGÚN SU SEMEJANZA” BIBLIA LATINOAMERICANA 2005
“Dijo YHVH ‘Elohim: No es bueno que el hombre esté solo. LE HARÉ AYUDA
QUE ESTÉ FRENTE A ÉL” BIBLIA
TEXTUAL 2 EDICIÓN
“YAHWEH Elohim dijo: No es bueno que el hombre esté solo. HAGAMOS PARA
ÉL UNA COMPAÑERA APROPIADA PARA QUE LO AYUDE” KADOSH MESIÁNICA
“Después D-os el Señor dijo: No está bien que el hombre esté solo; LE
HARÉ UNA AYUDA A SU MEDIDA” REINA
VALERA CONTEMPORÁNEA
“El Eterno D-os dijo: No es bueno que el hombre esté solo; LE HARÉ UNA
COMPAÑERA QUE LE CORRESPONDA” TORA 1999 DANIEL BEN YITZJAK
“Dijo luego Adonaí Di-s: "No es bueno que el hombre esté solo. VOY
A HACERLE UNA AYUDA ADECUADA” TORÁ EMET MORDEJAI EDERY
“Yahweh Elohim dijo: No es bueno que el hombre esté solo; LE VOY A
HACER UNA AYUDANTE ADECUADA” VERSIÓN
ISRAELITA NAZARENA
Al
llegar a esta porción en el Bereshit 2:18 del texto sagrado nos encontramos con el hecho de
que YHWH, por primera vez, vio algo que no era bueno dejar al HUMANO
en la soledad, así que decide hacerle una EZER KENEGDO עזר
כנגדו
“AYUDA
ADECUADA” primeramente dice: “HEESÉ LO EZER KENEGDÓ” “LE HARE AYUDA IDONEA” refiriéndose
a la declaración que no era bueno el verlo solo, pero no es hasta el Bereshit 2:20 donde
se declara “LO MATZÁ EZER KENEGDÓ” “NO HALLO AYUDA IDONEA”
¿QUÉ SIGNIFICA EXACTAMENTE LA FRASE HEBREA עזר
כנגדו EZER KENEGDO?
“LA FRASE AYUDA IDÓNEA ES COMÚNMENTE USADA PERO MUY POCO ENTENDIDA”
A
fin de lograr comprender la esencia completa de esta frase vamos adentrarnos en
nuestro análisis
Generalmente
pensamos que la ayuda idónea de un hombre es como la ideal, o la adecuada ¡PERO
EN REALIDAD HAY MUCHO MÁS QUE ESO!
Sin
embargo, la frase hebrea para ayuda idónea es ÉZER KENEGDÓ y está
compuesta por tres palabras:
EZER עזר
KI כי
NÉGUED נגד
La
primera palabra en la frase עזר EZER Strong H5828 esta
palabra simplemente significa "AYUDA" ayudador, ayudar,
socorrer, socorro para comprender más de esto debemos ver la misma raíz de esta
palabra la cual es significativa en nuestra ampliación de los conceptos que es עזר AZÁR la significa “RODEAR
– CIRCUNDAR” es decir como el propósito de “PROTEGER o AYUDAR” COMO
ALIADO, “AMPARO” “DEFENDER” “SOCORRER - SOCORRO”
Para
mi es más que enriquecedor todo lo que proyecta el significado con apenas una
sola palabra y como viene a ser nuestra otra parte en la relación con lo cual
pudiéramos decir hasta este punto que la palabra עזר EZER hace referencia a “ALGUIEN
QUE ESTA PARA SOCORRER” en las necesidades que tenga.
Por
lo tanto, podríamos decir que Bereshit 2:18 bien puede ser traducido como
“Le haré “ALGUIEN QUE ESTA SOCORRER COMO UN ALIADO PROTEGIÉNDOLO O
RODEÁNDOLO” para estar al lado del hombre”
Esto
es confirmado por la declaración en el relato del Bereshit
en donde Adam declara de ISHÁ
“Esto es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: ésta será
llamada ISHÁ “Varona” porque del ISH “varón” fue tomada” Bereshit 2:23
El
sentido idiomático de esta frase “HUESO DE MIS HUESOS” es similar a la
de un pariente muy cercano, a uno de nosotros, o mi otro igual.
La
mujer nunca significó para Yahweh un ayudante como una sierva o esclava, tal y
como los dogmas religiosos han enseñado por los siglos para dar cabida a la
mentalidad machista de, aunque no todos si de muchos.
Esta
enseñanza tradicional, ha hecho ver a la mujer como la ayudante idónea, es
decir, como alguien que solo está para servir al hombre.
Sin
embargo, considerando las raíces hebreas del texto que estamos estudiando,
comprendemos que la mujer fue creada para estar al frente del ISH “HOMBRE”
como su perfecto otro.
Es
decir, la mujer sería “UN YUGO IGUAL” del varón con quien manejaría
adecuadamente los beneficios que YHWH estaba próximo a otorgarles sobre
la creación.
De
tal manera, vayamos a nuestras otras palabras y sigamos aprendiendo.
La
segunda palabra, כנגדו KENEGDO es un poco más compleja
ya que esta proviene de dos raíces
Nuestra
primera palabra hebrea primaria es כי KI Strong H3588 siendo
esta un prefijo preposicional es decir usada para indicar relaciones causales
de toda clase, antecedente o consecuente, por implicación, a quien, aunque,
bien, como, convenir, cuando, hasta, mas, de seguro, en verdad, hasta, ora,
pero, por, por cuanto, porque, por tanto, pues, pues qué, que, si, si aún, sin
embargo, ya que, para que no sea tan confuso debemos entender la funcionalidad
de este prefijo y así comprender el significado para el cual es usado en las
relaciones causales, una relación causal entre dos eventos, cosas, personas,
existe si la ocurrencia del primero tiene efecto en el otro de una u otra
manera, de tal manera que el prefijo viene a ser usado como un lazo entre uno y
el otro dándole una “CORRELACIÓN”
Ahora
este prefijo כי KI es conjugado con verbo palabra
base נגד NEGED Strong H5048 que ya analizaremos en breve ya que
antes veremos que la palabra נגד NEGED viene de la raíz verbal נגד NAGÁD Strong H5046 que
literalmente significa “AFRONTAR – OPONERSE” normalmente usada para “DECIR
– ANUNCIAR” algo a alguien que está presente de tal manera "CARA A
CARA" ya sea literalmente o figuradamente.
Un
ejemplo se puede encontrar en Bereshit 21:16 donde
Agar fue y se sentó "enfrente" de su hijo, A PESAR DE QUE ELLA Y
SU HIJO ESTÁN A UNA DISTANCIA, ESTÁN SENTADOS "CARA A CARA"
Ahora
si veamos nuestra palabra hebrea נגד NEGED la cual significa frente,
enfrente, adelante, delante, es decir la parte opuesta; específicamente
contraparte, o cónyuge; presencia, vista usualmente usada en
contra de, en
dirección a.
Dado
que la palabra KE-NEGDO tiene dos significados כי KI נגד NEGED no es posible hacer una
traducción literal de los términos como suele ocurrir con muchas palabras
hebreas, porque en español no tenemos las palabras que refiera los significados
correctos, y en este caso siendo dos palabras que forman una no podemos usar un
sentido y descartar el otro porque ello dejaría coja la interpretación.
Entonces
solo dando ejemplos junto con las palabras que nuestro idioma nos dan podemos
comprender el completo significado es así que podemos entender la función del
Prefijo כי KI con lo cual la otra parte al estar frente de él, viene a ser
el propósito motivante que viene a darle efecto a la dirección hacia tal o cual
cosa con el propósito de ambos deseen realizar determinados planes, proyectos
etc…
Esto
significa que KENEGDO adopta el sentido que las actitudes y las acciones
del IHS “HOMBRE” y esposo le otorgan, así por ejemplo si sus acciones
son acordes al propósito declarado en los designios que YHWH les ha
otorgado como Mishpajá “familia, la ISHA “MUJER” esposa se convierte “EN
LA AYUDA QUE ANIMA, AÑADE CONFIANZA Y ESFUERZA A SU MARIDO” en cambio, si
el IHS “HOMBRE” pierde la dirección, la ISHA “MUJER se volverá “CONTRA
ÉL HACIÉNDOLE VER QUE SU ACTITUD Y ACCIÓN SON CONTRARIAS A LOS DESIGNIOS DE
YHWH” y le conminará a adoptar aquellas decisiones que le hagan volver a
encontrarse en el DEREJ “CAMINO” correcto.
“EN AMBOS CASOS, FRENTE A
ÉL O EN SU CONTRA, ELLA ES UN EZER QUE BUSCA QUE EL
HOMBRE CUMPLA SUS PROPÓSITOS”
Una
vez entendido todas nuestras definiciones podemos tomarlas todas y entender
mejor la frase עזר כנגדו EZER KENEGDO literalmente significa “FRENTE
A ÉL” “OPUESTA A ÉL” "“EN EL FRENTE CONTRARIO” es decir “UN
AYUDANTE ENFRENTE COMO SU CONTRAPARTE” esto significaría que una ISHA
“MUJER” más que su "OTRA MITAD" como él, tendría atributos
opuestos que lo complementaria.
La
mujer fue diseñada para ver las cosas de otra manera, para estar en un ángulo
diferente y tener otro modo de comprender el entorno. El varón tiene más
capacidad para ver las cosas de manera general, pero no tiene la capacidad de
ver todos los detalles de dicha cosa o situación.
La
mujer ha sido capacitada para ver ciertas minucias que el varón no puede ver, y
él tiene la obligación de escucharla para poder tener una imagen más completa
de las cosas antes de tomar las decisiones finales y dirigir correctamente su
familia.
EL
ISH “HOMBRE” ahora tiene en frente a él un perfecto complemento,
alguien que era lo que él no era, que es diferente en todo ISHA “MUJER”
no sólo en sexo sino también en pensamientos, sentimientos y conducta.
De
esta manera, ellos podían amarse, darse, desearse recíprocamente, y PROCREAR
“CREAR VIDA” UNO PONE LA SEMILLA EL OTRO LA RECIBE Y AMBOS CREAN A OTRO SER.
El
Creador hizo esto, para que ambos fuesen interdependientes entre sí, uno tiene
lo que el otro necesita, y los dos son incompletos por sí mismos y solo pueden
ser completos sólo cuando son de nuevo uno.
Por
lo tanto, podemos decir y asegurar que una traducción correcta y más apegada o
exacta al original en Bereshit/Génesis
SIN ALTERAR EL SENTIDO ORIGINAL:
“Y DIJO YAHWEH ELOHIM: NO ES BUENO QUE ADAM ESTÉ SOLO CONSIGO MISMO; LE
HARÉ “UNA AYUDA COMO SOCORRO FRENTE A ÉL Y CONTRA ÉL”
Bereshit/Génesis 2:18
Una
EZER K’NEGDO ayuda idónea debe ser igual al hombre, ES DECIR UN YUGO
AFÍN, con los mismos intereses, propósitos y deseos en general.
Pero
para lograr alcanzar juntos las metas trazadas la mujer debe recordarle al hombre
que no es autosuficiente “una común característica en el hombre” y necesita
siempre de la sensibilidad espiritual de la mujer. Sin embargo, la mujer debe
saber que su papel de ayuda frente al hombre no es para contradecir, competir,
todo el tiempo sino para hacerle ver sus errores, pero con amor y prudencia
haciéndole saber lo que él por los afanes de la vida no puede ver, mientras tanto
el hombre ayuda a su mujer a no dejarse llevar sólo por aspectos espirituales o
emocionales “común característica de la mujer” dándole las razones primordiales
de las cosas regresando sus pies a la tierra.
Cuando
varón y hembra se unen en una unión marital “DESPOSORIOS” es entonces
cuando logran volver al estado original siendo uno solo o una sola carne, pero
esto es después de haber entendido ambos que son “ALMAS VIVIENTES UNO FRENTE
AL OTRO” es decir, como yugos afines, su unión no será sólo carnal, sino
que primeramente serán unidas por el Ruaj/espíritu, “ASÍ COMO ADAM Y JAVA
ERAN PRIMERAMENTE UN SOLO SER CON EL MISMO ALIENTO DE VIDA QUE VINO DEL
CREADOR” y después que fue “extraída separada” de Adam fueron una sola carne con la unión sexual.
Esto
es muy importante porque entendemos que en la unión sexual no solo hablamos de
relaciones sexuales y placer, sino de la unión de almas, entre una ISH
“HOMBRE” y la ISHA “MUJER” como su fuerza o socorro que sea digna
de estar al lado del hombre, para que lo esfuerce a continuar con los
propósitos del ABBA KADOSH YHWH, para poder llevar adelante todos los
planes y que sin embargo le corrija cuando se salga de estos.
SHALOM A TODOS
ATENTAMENTE RICARDO
ANDRES PARRA RUBI
MALKIYEL BEN ABRAHAM
0 Comentarios