REINA VALERA RESTAURADA PDF

LAS SAGRADAS ESCRITURAS VERSIÓN REINA VALERA RESTAURADA EDICIÓN DEL 2011


Esta edición de las Sagradas Escrituras está basada principalmente en la versión Reina Valera del 1909. Sin embargo esta versión ha sido revisada y corregida según los más antiguos textos hebreos y griegos, en consulta con los textos arameos de la Peshitta y diversas versiones antiguas y modernas de las Escrituras por los mismo editores de la VERSIÓN ISRAELITA NAZARENA.





Por lo tanto, el propósito principal de esta versión es restaurar el Nombre Sagrado original del Creador y el de su Hijo el Mesías. Los demás nombres se han dejado como están en las versiones tradicionales. Una excepción a esto es que hemos restaurado el nombre Yah (Salmo 68:4) en los nombres de personas que terminan con “ías” como, por ejemplo, Isaías, que hemos puesto como Isaiah. Eso es porque en la versión griega Septuaginta se sustituyó la H final de esos nombres hebreos por unas; y en esos casos hemos restaurado la H final a su lugar correspondiente.

Quienes deseen ver una restauración de todos los nombres hebreos, pueden adquirir nuestra otra obra, VERSIÓN ISRAELITA NAZARENA PDF compartida EL VERDADERO ISRAEL DE YAHWEH

Una característica sobresaliente en esta versión es que hemos traducido siempre la palabra hebrea Elohim como “Poderoso” cuando se refiere al Padre eterno. Cuando se refiere a ídolos la hemos vertido como “deidades” o “poderosos” Hemos prescindido de la palabra española “Dios” por varias razones.

Una es porque la palabra “Dios” se ha convertido en un cliché que ha perdido significado real en español. Otra razón es que la palabra hebrea elohím tiene varios significados; se aplica en las Escrituras Hebreas a divinidades, a ídolos, a jueces, a ángeles y a reyes; esto no tiene sentido cuando se utiliza la palabra española “dios” en minúsculas Lo mismo hemos hecho con la palabra griega theós.

Los pasajes o términos en las escrituras del Nuevo Pacto que ponemos entre corchetes, [ ], es porque han sido añadidos en copias griegas posteriores, del siglo 12, y no aparecen en los textos griegos más antiguos del siglo 4. Pero algunos de ellos aparecen también en la antigua Peshitta aramea del siglo 2, por eso los hemos retenido en el texto, aunque entre corchetes. Las palabras o frases que no aparecen en la antigua Peshitta, las hemos dejado fuera. Al final de esta edición puede verse un apéndice con la lista de palabras añadidas; y otro apéndice con pasajes que se pueden leer en casos de necesidades especiales; y una nota explicativa de Yohanan 1:1.

Hemos puesto cuidado especial en preservar el lenguaje castizo y clásico de la Reina Valera del 1909 pero actualizando un poco algunas palabras que ya no se usan o que no se entienden bien. En consonancia con esto hemos sustituido el “vosotros” de España por el “ustedes” de Latinoamérica. Además, se han hecho algunas correcciones menores al texto tradicional para adecuar esta edición a los mejores y más antiguos manuscritos hebreos y griegos, incluido el Isaiah de Qumrán.


Esperamos que los estudiantes de las Escrituras se sientan satisfechos de tener una Biblia actualizada que a la vez conserva la elegancia del español clásico de la tan apreciada versión Reina Valera.

EN EL SIGUIENTE ENLACE PUEDE DESCARGAR EL PDF BIBLIA HEBRAICA STUTTGARTENSIA HBS EN ESPAÑOL PDF

 

NOTA: Todo el trabajo en los blogs es completamente respaldado por lectores, así que, si disfrutaste, apreciaste o te fue de utilidad un PDF, algún estudio, reflexión o análisis investigativo, y consideras mostrar tu apoyo a través de una donación única o con pequeños aportes mensuales puedes hacerlo por PAYPAL https://paypal.me/ISRAELDEYAHWEH o contactarme por privado para otros medios como WESTERN UNIÓN o MONEYGRAM, todo esto me servirá para el mantenimiento de las herramientas “PC” y así PODER CONTINUAR COMPARTIENDO LOS ESTUDIOS – ANÁLISIS – REFLEXIONES – IMÁGENES – LIBROS PDF – VERSIONES ESCRITURALES PDF tal cual como he venido compartiéndolos a través de los años en los blogs EL VERDADERO ISRAEL DE YHWH  PUEDES CONTAR LAS ESTRELLAS – MALKIYEL BEN ABRAHAM además otra manera de apoyarme es compartir los enlaces de los estudios en páginas o grupos de redes sociales.



SHALOM A TODOS

ATENTAMENTE RICARDO ANDRES PARRA RUBI

MALKIYEL BEN ABRAHAM