¿LLEGARON LAS TRIBUS DE ISRAEL AL ANTIGUO JAPÓN?
“LAS RAÍCES HEBREAS DEL ANTIGUO JAPÓN”
El antiguo Reino de Israel,
que consistía en 12 tribus, estaba en 933 aC dividido en el sur Reino de Judá y
el reino del norte de Israel. Las 10 tribus de las 12 pertenecían al reino del
norte y el resto al reino del sur. Los descendientes del reino del sur se llaman
judíos. La gente del reino del norte fue exiliada a Asiria en 722 a. C. y no
regresó a Israel. Se les llama "las diez tribus perdidas de Israel".
Estaban dispersos por los cuatro rincones de la tierra. Encontramos a los
descendientes de los israelitas no solo en el mundo occidental, sino también en
el mundo oriental, especialmente a lo largo de la Ruta de la Seda.
Los eruditos judíos creen que
los siguientes pueblos son los descendientes de las Diez Tribus Perdidas de
Israel.
YUSUFZAI viven en Afganistán. Yusufzai significa hijos de
José. Tienen costumbres de los antiguos israelitas.
PATHANS Ellos viven en Afganistán y Pakistán. Tienen las
costumbres de la circuncisión en el octavo día, franjas de túnica, Shabat,
kashrut, tefilín, etc. Los habitantes de Cachemira En Cachemira tienen los
mismos nombres de tierra que en el antiguo reino del norte de Israel. Tienen la
fiesta de la Pesaj y la leyenda de donde vinieron. Israel.
KNANITES en India hay personas llamadas knanitas, lo que significa
personas de Canaán. Hablan arameo y usan una Tanaj aramea.
TRIBU SHINLUNG (BNEI
MENASHE) En Myanmar (Birmania) e
India viven la tribu Shinlung, también llamada tribu Menashe. Menashe es
Manasés, y se dice que la tribu Menashe son los descendientes de la tribu de
Manasés, una de las Diez Tribus Perdidas de Israel. Tienen antiguas costumbres
israelíes.
CHIANG (QIANG O CHIANG -
MIN) tribu Ellos viven en China y
tienen costumbres antiguas israelíes. Creen en un D-os y tienen tradición oral
de que vinieron del lejano oeste. Dicen que su antepasado tuvo 12 hijos. Tienen
costumbres de pascua, purificación, matrimonio de levirato, etc., como los
antiguos israelitas.
KAIFENG, China Se sabe que había habido una gran comunidad
judía desde la época de BCE.
Muchas de las ceremonias
tradicionales en Japón y su ADN indica que las Tribus Perdidas de Israel llegó
a la antigua Japón
POR TANTO, EL SIGUIENTE
ANÁLISIS SE REFIERE A LAS TRADICIONES JAPONESAS QUE POSIBLEMENTE SE ORIGINARON
EN LOS ANTIGUOS ISRAELITAS BASADO EN LA INVESTIGACIÓN REALIZADA POR ARIMASA
KUBO UN ESCRITOR CRISTIANO JAPONES RESIDENCIADO EN JAPÓN, el cual al comenzar a estudiar las Kadosh Ketuvím
“Escrituras Apartadas” se dio cuenta de las grandes similitudes de las
costumbres y ceremonias tradicionales en Japón con las del antiguo Israel, fue
así que comenzó a indagar más en el tema hallándose que muchos de los rituales
provenían de mandamientos, costumbres, y hasta de las tradiciones de los hebreos,
remarcando el hecho que un grupo de las diez tribus perdidas de Israel podrían
haber llegado al antiguo Japón.
La razón por la que expongo
estos temas es para permitir que cualquier persona interesada en ellos, tenga
una mayor perspectiva sobre la gran diversidad de judíos, como de las otras tribus
de Israel, ya que se pone más atención sobre los Judíos Europeos Blancos “caucásicos”
cuando gran parte de estos son asimilados del antiguo reino de Kazaria que se convirtieron
al judaísmo y que la misma enciclopedia judía lo afirma, por lo tanto es lógico
que muchos otros descendientes del antiguo Israel cuando fueron dispersos se
hallan mezclado y tengan rasgos distintos a los judíos europeos askenazis, como
son los casos de los Judíos Yemeníes, Judíos Kurdos, Judíos Etíopes, etc. Etc.
investiguen por ustedes mismos y compartan sus hallazgos.
LEA
NUESTRO ANÁLISIS LOS INDIOS DE AMÉRICA DESCENDIENTE DE SHEM - SEM Y DESCENDIENTES DE LAS TRIBUS PERDIDAS DE ISRAEL
LEA
NUESTRO ANÁLISIS LOS ANTIGUOS EXPLORADORES HEBREOS LLEGARON A LAS AMÉRICAS
LEA
NUESTRO ANÁLISIS LOS MANDAMIENTOS EN PALEO HEBREO EN LA PIEDRA DE LOS LUNAS NUEVO MÉXICO
UN FESTIVAL JAPONÉS QUE ILUSTRA LA HISTORIA DE YITZJAK “ISAAC”
En Nagano prefectura, Japón,
hay un gran santuario sintoísta llamado “SUWA -TAISHA” (Shinto es la
religión tradicional nacional peculiar deJapón.)
EN SUWA -TAISHA, hay un festival tradicional llamado “ONTOHSAI”
se celebra el 15 de abril de cada año (cuando los japoneses usaban el
calendario lunar era de marzo a abril). Este festival ilustra la historia de
Yitzjak en el capítulo 22 del Sefer Bereshit en la Torá, cuando Abraham estaba
a punto de sacrificar a su propio hijo, Yitzjak El festival “Ontohsai”
celebrado desde la antigüedad, se considera el festival más importante de “Suwa
-Taisha”
En la parte posterior del
santuario " Suwa -Taisha", hay una montaña llamada monte MORIYA
("MORIYA-SAN" EN JAPONÉS QUE SIGNIFICA EL "D-OS DE MORIYA")
la gente del área de Suwa llama al D-os de monte “MORIYA NO KAMI” Este
santuario está construido para adorarlo allí.
En el festival, un niño es
atado con una cuerda a un pilar de madera y colocado sobre una alfombra de
bambú. Un sacerdote sintoísta viene a él preparando un cuchillo, y corta una
parte de la parte superior del pilar de madera, pero luego llega un mensajero
(otro sacerdote), y el niño es liberado. Esto recuerda la historia bíblica en
la que Isaac fue liberado después de que un ángel vino a Abraham.
En este festival, también se
ofrecen sacrificios de animales. Se sacrifican 75 ciervos, pero entre ellos se
cree que hay un ciervo con la oreja partida. Se considera que el ciervo es el
que D-os preparó. Podría haber tenido alguna conexión con el carnero que D-os
preparó y fue sacrificado después de que Isaac fue liberado. Dado que el
carnero fue atrapado en la espesura por los cuernos, la oreja podría haberse
partido.
El cuchillo y la espada
utilizados en el festival " Ontohsai "
En la antigüedad de Japón No
había ovejas y podría ser la razón por la que usaban ciervos (el ciervo es
kosher). Incluso en tiempos históricos, la gente pensaba que esta costumbre del
sacrificio de ciervos era extraña, porque el sacrificio de animales no es una
tradición sintoísta.
Un ciervo con las orejas
abiertas
La gente llama a este
festival "el festival de Misakuchi- D-os". " Misakuchi "
podría ser "mi- isaku -chi". " Mi " significa
"genial", " isaku " es probablemente Isaac (la palabra
hebrea "Yitzhak"), y "chi" es algo para el final de la
palabra. Parece que la gente de Suwa convirtió a Isaac en un D-os,
probablemente por la influencia de los idólatras.
Hoy, esta costumbre del niño
a punto de ser sacrificado y luego liberado, ya no se practica, pero todavía
podemos ver la costumbre del pilar de madera llamado " oniye-bashira
", que significa "pilar de sacrificio".
El " oniye-bashira
" en el que se supone que el niño debe estar atado
Actualmente, las personas
usan animales de peluche en lugar de realizar un verdadero sacrificio de
animales. Atar a un niño junto con el sacrificio de animales fue considerado
como salvaje por la gente de la era Meiji (hace unos 100 años), y esas
costumbres fueron descontinuadas. Sin embargo, el festival en sí aún permanece.
La costumbre del niño se
había mantenido hasta el comienzo de la era Meiji. Masumi Sugae, que era un
erudito japonés y escritor de viajes en elEdo era (hace unos 200 años),
escribió un registro de sus viajes y notó lo que vio en Suwa . El registro
muestra los detalles de " Ontohsai ". Cuenta que la costumbre del
niño a punto de ser sacrificado y su liberación final, así como los sacrificios
de animales que existían en esos días. Sus registros se guardan en el museo
cerca de Suwa -Taisha.
El festival de " Ontohsai
" ha sido mantenido por la familia Moriya desde la antigüedad. La familia
Moriya piensa en "Moriya-no-kami" (D-os de Moriya) como el D-os de su
antepasado. También consideran "monte Moriya"como su lugar sagrado.
El nombre," Moriya ", podría haber venido de" Moriah "(la
palabra hebrea" Moriyyah ") de Génesis 22: 2, que es hoytemplo Montar
de Jerusalén. Entre los judíos, D-os de Moriah significa el único D-os
verdadero a quien la Biblia enseña.
La familia Moriya ha sido
anfitriona del festival durante 78 generaciones. Y el curador del museo me dijo
que la fe en el D-os de Moriya había existido entre la gente desde la época de
BCE. Aparentemente, no hay otro país sino
Japón tiene un festival que
ilustra la historia bíblica de Abraham e Isaac. Esta tradición parece
proporcionar una fuerte evidencia de que los antiguos israelitas llegaron a la antigua
Japón.
YOUTUBE: SANTUARIO SUWA-TAISHA (Ver después del minuto 8:00)
y la segunda parte YOUTUBE: ONTOHSAI FESTIVALES Y ENTREVISTAS CON
ARIMASA KUBO
Sacerdotes religiosos
japoneses “YAMABUSHI” ponen una caja negra en sus frentes al igual que
los judíos ponen una filacteria en sus frentes
“YAMABUSHI” es un hombre
religioso en entrenamiento exclusivo de Japón. Hoy, se cree que pertenecen al
budismo japonés. Sin embargo, el budismo enchina, Corea y India No tiene tal
costumbre. La costumbre de “YAMABUSHI” existió en Japón antes de que el budismo
fuera importado a Japón en el siglo VII En la frente de “YAMABUSHI”, coloca una
pequeña caja negra llamada “TOKIN” que está atada a su cabeza con un cordón
negro. Se parece mucho a un judío que se coloca una filacteria (caja negra) en
la frente con un cordón negro. El tamaño de esta caja negra “TOKIN” es casi la
misma que la filacteria judía, pero su forma es redonda y con forma de flor.
Un “YAMABUSHI” con un “TOKIN”
tocando una bocina
Originalmente, la filacteria
judía colocada en la frente parece provenir del "plato" de la frente
que se puso al sumo sacerdote Aarón con una cuerda Shemot
28:36-38. Tenía unos 4 centímetros (1,6 pulgadas) de tamaño según el
folclore, y algunos estudiosos sostienen que tenía forma de flor. Si es así,
era muy similar a la forma del “TOKIN” japonés usado por el “YAMABUSHI”.
Un judío con una filacteria
tocando un shofar
Israel y Japón son los dos
únicos países que en el mundo conozco ese uso de la caja de la frente negra con
fines religiosos. Además, los “YAMABUSHI” usan una gran concha marina como
cuerno. Esto es muy similar a los judíos que tocan el shofar o el cuerno de
carnero. La forma en que se toca y los sonidos del claxon “YAMABUSHI” son muy
similares a los de un shofar. Porque no hay ovejas en
Japón, el “YAMABUSHI” tuvo
que usar cuernos de concha marina en lugar de cuernos de carnero. LOS
YAMABUSHI son personas que consideran las montañas como sus lugares
sagrados para la formación religiosa. Los israelitas también consideraban las
montañas como sus lugares sagrados. Los Diez Mandamientos de la Torá fueron
dados en monte Sinaí. Jerusalén Es una ciudad en una montaña. El Mashíaj solía
subir a la montaña para rezar. Su aparente transfiguración también ocurrió en
una montaña.
No se sabe que se haya
encontrado un pergamino real de una Torá judía en un sitio histórico japonés,
Sin embargo, parece que este “TORA -NO- MAKI” "PERGAMINO DE LA
TORA" es una derivación de la Torá hebrea.
“OMIKOSHI” japonés se asemeja
al arca del pacto.
En la Tanaj, en Primera de
crónicas, capítulo 15, está escrito que David trajo el arca del pacto del Señor
a Jerusalén.
"David y los ancianos
de Israel y los comandantes de unidades de mil fueron a sacar el arca del pacto
del SEÑOR de la casa de Obed-Edom, con regocijo. ... Ahora David estaba vestido
con una túnica de lino fino, al igual que todos los levitas que llevaban el
arca, y los cantantes, y Kenaniah, quien estaba a cargo del canto de los coros.
David también llevaba un efod de lino. Así que todo Israel trajo el arca del
pacto del SEÑOR con gritos, con el sonido de los cuernos y las trompetas de los
carneros, y de los platillos, y el sonido de las liras y las arpas " (15:
25-28)
Cuando leo estos pasajes,
pienso; "¿Qué tan bien se parece a la escena de los japoneses que llevan
nuestro ' omikoshi ' durante los festivales? La forma del ' Omikoshi ' japonés
parece similar al arca del pacto. Los japoneses cantan y bailan frente a él con
gritos y los sonidos de los instrumentos musicales, que son bastante similares
a las costumbres de los antiguosIsrael".
Los japoneses llevan el “OMIKOSHI”
sobre sus hombros con postes, generalmente dos postes, de la misma manera que hicieron
los antiguos israelitas:
"Los levitas llevaban el
arca de D-os con postes sobre sus hombros, como Moisés había mandado de acuerdo
con la palabra del Señor". 1 crónicas 15:15
El arca israelí del pacto tenía dos polos Shemot
25:10-15 Algunos modelos
restaurados del arca, como se imaginaba, usaban dos postes en las partes
superiores del arca. Pero la Biblia dice que esos postes debían estar sujetos
al arca por los cuatro anillos "en sus cuatro patas" Shemot 25:12 Por
lo tanto, los polos deben haber sido unidos en la parte inferior del arca. Esto
es similar al japonés “OMIKOSHI”.
El arca israelí tenía dos
estatuas de querubines de oro en su parte superior. Los querubines son un tipo
de ángel, un ser celestial que tiene alas como pájaros. Los “OMIKOSHI”
japoneses también tienen en su parte superior el pájaro dorado llamado
"Ho-oh", que es un pájaro imaginario y un misterioso ser celestial.
Toda el arca israelí estaba cubierta
de oro. Los “OMIKOSHI” japoneses también se superponen parcialmente y a veces
completamente con oro. El tamaño de un “OMIKOSHI” es casi el mismo que el arca
israelí. El “OMIKOSHI” japonés podría ser un remanente del arca de la antigua Israel.
Muchas cosas relacionadas con
el arca se parecen a las costumbres japonesas.
Rey David y gente de Israel
cantaba y bailaba con los sonidos de los instrumentos musicales frente al arca.
Los japoneses también cantamos y bailamos al son de instrumentos musicales
frente a “OMIKOSHI”. Hace varios años, vi una película de fabricación
estadounidense titulada "Rey David", que era una historia fiel de la
vida del rey David. En la película, David fue visto bailando frente al arca
mientras lo llevaban a Jerusalén.
De la misma manera tenemos:
"Si el escenario de Jerusalén fuese reemplazado por paisajes japoneses,
esta escena sería la misma que se puede observar en los festivales japoneses.
La atmósfera de la música también se asemeja al estilo japonés, el baile tradicional
japonés parece similar baile de David.
En el festival santuario sintoísta
de “GION-JINJA” en Kyoto, los hombres llevan “OMIKOSHI” luego entran en
un río y lo cruzan. No puedo evitar pensar que esto se origina en la memoria de
los antiguos israelitas que llevaban el arca mientras cruzaban el río Jordán
después de su éxodo. Egipto.
En una isla japonesa del Mar
Interior de Seto, los hombres seleccionados como portadores del “OMIKOSHI”
permanecen juntos en una casa durante una semana antes de llevar el “OMIKOSHI”.
Esto es para evitar profanarse a sí mismos. Además, el día antes de llevar “OMIKOSHI”,
los hombres se bañan en agua de mar para santificarse. Esto es similar a una
antigua costumbre israelita:
"Entonces los sacerdotes
y los levitas se santificaron para traer el arca del Señor D-os de Israel"
1 Crónicas 15:14
La Biblia dice que después de
que el arca entró en Jerusalén y terminó la marcha, "David distribuyó a
todos en Israel, tanto hombres como mujeres, a toda una barra de pan, un trozo
de carne y un pastel de pasas" 1 Crónicas
16:3 Esto es similar a una costumbre japonesa. Los dulces se
distribuyen a todos después de un festival japonés. Fue una delicia durante mi
infancia.
La túnica de los sacerdotes
japoneses se asemeja a la túnica de los sacerdotes israelíes.
La Biblia dice que cuando
David sacó el arca Jerusalén, "David estaba vestido con una túnica de lino
fino" 1 Crónicas 15:27 Lo mismo
era cierto para los sacerdotes y coros. En la Biblia japonesa, este versículo
se traduce en "túnica de lino blanco".
En la antigua Israel, aunque
el sumo sacerdote vestía una túnica colorida, los sacerdotes comunes vestían
lino blanco simple. Los sacerdotes vestían ropas blancas en los eventos
sagrados. Los sacerdotes japoneses también visten túnicas blancas en los
eventos sagrados. En Ise-jingu , uno de los santuarios japoneses más antiguos,
todos los sacerdotes visten túnicas blancas. Y en muchos santuarios sintoístas
japoneses, especialmente los tradicionales, las personas usan túnicas blancas
cuando llevan el “OMIKOSHI” al igual que los israelitas. Los sacerdotes
budistas visten lujosas túnicas coloridas. Sin embargo, en la religión
sintoísta japonesa, el blanco se considera el color más sagrado.
El Emperador de Japón, justo
después de terminar la ceremonia de su ascenso al trono, aparece solo frente al
D-os sintoísta. Cuando llega allí, usa una túnica blanca pura que cubre todo su
cuerpo, excepto que sus pies están desnudos. Esto es similar a la acción de
Moisés y Josué que se quitaron las sandalias delante de D-os para estar
descalzos (Éxodo 3: 5, Josué 5:15).
MARVIN TOKAYER, UN
RABINO QUE VIVIÓ EN JAPÓN DURANTE 10 AÑOS, ESCRIBIÓ EN SU LIBRO:
"Las túnicas de lino
que usan los sacerdotes sintoístas japoneses tienen la misma figura que las
túnicas de lino blanco de los antiguos sacerdotes deIsrael"
Sacerdote japonés sintoísta
en túnica blanca con flecos, La túnica sacerdotal
sintoísta japonesa tiene cuerdas de 20-30 centímetros de largo (aproximadamente
10 pulgadas) colgadas de las esquinas de la túnica. Estas franjas son similares
a las de los antiguos israelitas. Deuteronomio 22:12 dice:
"hazlos flecos en los
... rincones de sus vestiduras a lo largo de sus generaciones". Las
franjas (borlas) eran una muestra de que una persona era israelita. En los
evangelios del Nuevo Testamento, también está escrito que los fariseos
"hacen largas sus borlas en sus vestiduras" (Mateo 23: 5). Una mujer
que había estado sufriendo una hemorragia vino a Jesús ( Yeshua ) y tocó la
"borla en su abrigo" (Mateo 9:20, El Nuevo Testamento: Una traducción
en el lenguaje del pueblo, traducido por Charles B. Williams) .
Las imágenes imaginadas de
ropa israelí antigua a veces no tienen flecos. Pero su túnica en realidad tenía
flecos. El talit judío (chal de oración), que los judíos se ponen cuando rezan,
tiene flecos en las esquinas según la tradición.
Los sacerdotes sintoístas
japoneses usan en su túnica un rectángulo de tela desde los hombros hasta los
muslos. Esto es lo mismo que el efod usado por David:
"David también llevaba
un efod de lino". (1 Crónicas 15:27) Aunque el efod del sumo sacerdote era
colorido con joyas, los sacerdotes ordinarios debajo de él usaban los efods de
lienzo blanco simple (1 Samuel 22:18). El rabino Tokayer afirma que el
rectángulo de tela en la túnica del sacerdote sintoísta japonés se parece mucho
al efod del Kohen, el sacerdote judío.
El sacerdote sintoísta
japonés se pone una gorra en la cabeza al igual que lo hizo el sacerdote
israelí (Éxodo 29:40). El sacerdote japonés también le pone una faja en la
cintura. Lo mismo hizo el sacerdote israelí. La vestimenta de los sacerdotes
sintoístas japoneses parece ser similar a la vestimenta utilizada por los
antiguos israelitas.
Agitar la gavilla de la
cosecha también es costumbre de Japón
Los judíos agitan una gavilla
de sus primeros frutos de grano siete semanas antes de Shavuot (Pentecostés,
Levítico 23: 10-11), También agitan una gavilla de plantas en Sucot (la Fiesta
de las Cabinas, Levítico 23:40). Esta ha sido una tradición desde la época de
Moisés. Los antiguos sacerdotes israelíes también agitaban una rama de planta
cuando santificaba a alguien. David dijo: "Purifícame con hisopo, y seré
limpio" [Salmo 51: 7 (9)]. Esta es también una costumbre tradicional
japonesa.
Sacerdote sintoísta saludando
por santificación
Cuando un sacerdote japonés
santifica a alguien o algo, agita una rama de árbol. O agita una “HARAINUSA”
que está hecha de un palo y papeles blancos y parece una planta. La “HARAINUSA”
de hoy está simplificada y está hecha de papeles blancos que se pliegan en
zigzag como pequeños relámpagos, pero en los viejos tiempos era una rama de
planta o cereales. Una mujer cristiana japonesa conocida mía solía pensar en
esta “HARAINUSA” como una mera costumbre pagana. Pero luego fue a la
Estados Unidos y tuve la
oportunidad de asistir a una ceremonia de Sucot. Cuando vio a los judíos
agitando la gavilla de la cosecha, gritó en su corazón: "¡Oh, esto es lo
mismo que hace un sacerdote japonés! Aquí está el hogar de los japoneses".
La estructura del santuario
sintoísta japonés es similar al tabernáculo de D-os del antiguo Israel
El interior del tabernáculo
de D-os en la antigüedad. Israel fue dividido en dos partes. El primero fue el
Lugar sagrado, y el segundo fue el Lugar Santísimo. El santuario sintoísta
japonés también se divide en dos partes. Las funciones realizadas en el
santuario japonés son similares a las del tabernáculo israelí. Rezan japoneses
frente a su
Lugar sagrado. No pueden
entrar adentro. Solo pueden ingresar sacerdotes sintoístas y especiales. El
sacerdote sintoísta ingresa al Lugar Santísimo del santuario japonés solo en
momentos especiales. Esto es similar al tabernáculo israelí. El Lugar Santísimo
japonés se encuentra generalmente en el extremo oeste o norte del santuario. El
Santo de los Santos de Israel estaba ubicado en el extremo oeste del templo.
Shinto's Holy of Holies también se encuentra en un nivel más alto que el
Lugar sagrado, y entre ellos
hay pasos. Los estudiosos afirman que, en el templo israelí construido por
Salomón, el Lugar Santísimo también estaba en un nivel elevado, y entre ellos
había escalones de unos 2,7 metros (9 pies) de ancho.
Santuario sintoísta japonés
típico
Frente a un santuario
japonés, hay dos estatuas de leones conocidos como " komainu " que se
encuentran a ambos lados del enfoque. No son ídolos sino guardias del
santuario. Esta era también una costumbre de la antigua Israel. En el templo de
D-os en Israel y en el palacio de Salomón, había estatuas o relevos de leones 1
Reyes 7:36, 10:19
Guardias " Komainu
" para santuario
En la historia temprana de
Japón, absolutamente no había leones. Pero las estatuas de leones se han colocado
en santuarios japoneses desde la antigüedad. Los estudiosos han demostrado que
las estatuas de leones ubicadas frente a los santuarios japoneses se originaron
en el medio este.
Ubicado cerca de la entrada
de un santuario japonés hay una " temizuya ", un lugar para que los
fieles se laven las manos y la boca. También solían lavarse los pies en los
viejos tiempos. Esta es una costumbre similar a la que se encuentra en las
sinagogas judías. El antiguo tabernáculo y templo de Israel También tenía una fuente
para lavarse las manos y los pies cerca de las entradas.
Frente a un santuario
japonés, hay una puerta llamada " torii ". El tipo de puerta no
existe en China o en Corea es peculiar de Japón. La puerta " torii "
consta de dos pilares verticales y una barra que conecta las partes superiores.
Pero la forma más antigua consta de solo dos pilares verticales y una cuerda
que conecta las partes superiores. Cuando un sacerdote sintoísta se inclina
ante la puerta, se inclina ante los dos pilares por separado. Se supone que la
puerta " torii " se construyó originalmente con solo dos pilares.
En el templo israelí, había
dos pilares utilizados como puerta 1 Reyes 7:21 Y SEGÚN JOSEPH EIDELBERG, en el idioma
arameo que usaban los antiguos israelitas, LA PALABRA PARA PUERTA ERA
"TAR'A" ESTA PALABRA PODRÍA HABER CAMBIADO LIGERAMENTE Y
CONVERTIRSE EN EL JAPONÉS “TORII”
La principal diferencia entre
un santuario sintoísta japonés y el antiguo templo israelí es que el santuario
no tiene el altar en llamas para los sacrificios de animales. Me preguntaba por
qué la religión sintoísta no tiene la costumbre de los sacrificios de animales
si el sintoísmo se originó de la religión de la antigüedad. Israel. Pero luego
encontré la respuesta en Devarim, capítulo 12.
Moisés ordenó a la gente que no ofreciera sacrificios de animales en ningún
otro lugar, excepto en lugares específicos de Canaán Devarim 12:10-14
Por lo tanto, si los israelitas llegaron a la antigüedad Japón, no se les
permitiría ofrecer sacrificios de animales.
El santuario sintoísta
generalmente se construye en una montaña o una colina. Casi todas las montañas
en Japón tienen un santuario, incluso si encuentras un santuario encima de
monte Fuji. En la antigua Israel, en las montañas generalmente se ubicaban
lugares de culto llamados "los lugares altos" el templo de Jerusalén
fue construido en una montaña (monte Moriah) Moshé “Moisés” recibió los Diez
Mandamientos de D-os en el monte Sinaí. Fue pensado en Israel esa montaña es un
lugar cercano a D-os. Muchos santuarios sintoístas se construyen con las
puertas en el este y el Lugar Santísimo en el oeste, como vemos en EL GRAN
SANTUARIO MATSUO (MATSUOTAISYA) en Kyoto y otros.
Mientras, otros se construyen
con las puertas en el sur y el Lugar Santísimo en el norte. La razón de
construir con las puertas en el este (y el Lugar Santísimo en el oeste) es que
el sol viene del este. El antiguo tabernáculo o templo israelí fue construido
con la puerta en el este y el Lugar Santísimo en el oeste, basado en la
creencia de que la gloria de D-os viene del este. Todos los santuarios
sintoístas están hechos de madera. Muchas partes del antiguo templo israelí
también estaban hechas de madera. Los israelitas usaban piedras en algunos
lugares, pero las paredes, pisos, techos y todos los interiores estaban
cubiertos con madera 1 Reyes 6: 9, 1 Reyes 15-18 que eran cedros del Líbano 1 Reyes 5: 6
En Japón no tienen cedros de
Líbano, así que en los santuarios sintoístas usan el ciprés Hinoki, que apenas
se come por insectos como los cedros del Líbano. La madera del antiguo templo
israelí estaba cubierta de oro 1 Reyes 6: 20-30
En Japón Las partes importantes del santuario principal de Ise-jingu por ejemplo,
están recubiertas de oro.
MUCHAS COSTUMBRES JAPONESAS SE PARECEN A LAS DEL ANTIGUO ISRAEL
Cuando los japoneses rezan
delante del Lugar santo de un santuario sintoísta, primero tocan la campana de
oro que está colgada en el centro de la entrada. Esta era también la costumbre
de los antiguos Israel. El sumo sacerdote Aarón puso "campanas de
oro" en el borde de su túnica. Esto fue para que su sonido pudiera ser
escuchado y él no muriera cuando ministrara allí (Éxodo 28: 33-35).
Campana de oro a la entrada
del santuario sintoísta
Los japoneses aplauden dos
veces cuando rezan allí. Esto fue, en la antigüedad Israel, la costumbre
significa "Cumplo promesas". En las Escrituras, puede encontrar la
palabra que se traduce en "prenda". El significado original de esta
palabra en hebreo es "aplaude" Yejezqel
17:18, Mishle 6:1 Parece
que los antiguos israelitas aplaudieron cuando prometieron o hicieron algo
importante.
Los japoneses se inclinan
frente al santuario antes y después de aplaudir y rezar. También realizan una
reverencia como saludo cortés cuando se encuentran. Inclinarse era también la
costumbre de los antiguos Israel. Yaakóv se inclinó cuando se acercaba a Esaú Bereshit 33:3
Ordinariamente, los judíos
contemporáneos no se inclinan, aunque si se inclinan cuando recitan oraciones, sin
embargo, los judíos etíopes “falasha” tienen la costumbre de inclinarse,
probablemente debido a los antiguos judíos que emigraron a Etiopía en la
antigüedad El arco etíope es similar al arco japonés.
Los japoneses tenemos la
costumbre de usar sal para la santificación. Las personas a veces siembran sal
después de que una persona ofensiva se va. Cuando estaba viendo un drama de
televisión de la época del Samuray, una mujer arrojó sal en el lugar donde se
fue un hombre que odiaba. Esta costumbre es la misma que la de los antiguos
israelitas. Después de que Abimelec capturó una ciudad enemiga, "la sembró
con sal" Shoftim 9:45. Los
japoneses interpretamos rápidamente que esto significa limpiar y santificar la
ciudad. Escuché que cuando los judíos se mudan a una nueva casa, la siembran
con sal para santificarla y limpiarla.
Esto es cierto también en Japón.
En los restaurantes de estilo japonés, generalmente colocan sal cerca de la
entrada. Los judíos usan sal para la carne kosher. Toda la carne kosher se
purifica con sal y todas las comidas comienzan con pan y sal. Los japoneses
colocan sal en la entrada de una funeraria. Después de regresar de un funeral,
uno tiene que rociarse de sal antes de entrar a su casa. Se cree en Shinto que
cualquiera que fue a un funeral o tocó un cadáver se había vuelto inmundo.
Nuevamente, este es el mismo concepto que fue observado por los antiguos
israelitas.
Los luchadores japoneses de
"sumo" siembran el anillo de sumo con sal antes de luchar. Los
europeos o estadounidenses se preguntan por qué siembran sal. Pero el rabino
Tokayer escribió que los judíos entienden rápidamente su significado. Los
japoneses ofrecen sal cada vez que realizan una ofrenda religiosa. Esta es la
misma costumbre utilizada por los israelitas: "CON TODAS TUS OFRENDAS
OFRECERÁS SAL". Vayikra 2:13 Los japoneses en los viejos tiempos tenían la
costumbre de poner un poco de sal en el primer baño de su bebé. Los antiguos
israelitas lavaron a un bebé recién nacido con agua después de frotarlo
suavemente con sal Yejezqel 16:4 La santificación y limpieza con sal y / o agua es
una costumbre común entre los japoneses y los antiguos israelitas.
En las Escrituras hebreas,
las palabras "limpio" e "inmundo" a menudo aparecen. Los
europeos y los estadounidenses no están familiarizados con este concepto, pero
los japoneses lo entienden. Un concepto central de Shinto es valorar la
limpieza y evitar la impureza, concepto que probablemente vino de la antiguo Israel.
Similar al judaísmo, en la
religión sintoísta japonesa, no hay ídolos aun cuando vemos que los templos
budistas tienen ídolos que están tallados en forma de Buda y otros D-oses. SIN
EMBARGO, EN LOS SANTUARIOS SINTOÍSTAS JAPONESES, NO HAY ÍDOLOS.
En el centro del Lugar
Santísimo de un santuario sintoísta, hay un espejo, una espada o un colgante.
Sin embargo, los creyentes sintoístas no consideran estos artículos como sus
D-oses. En Shinto, se cree que los D-oses son invisibles. El espejo, la espada
y el colgante no son ídolos, sino simplemente objetos para mostrar que es un
lugar sagrado donde descienden D-oses invisibles. En el arca del pacto de la
antigüedad
Israel, había tabletas de
piedra de los Diez Mandamientos de D-os, un frasco de maná y la vara de Aarón.
Estos no eran ídolos, sino objetos para mostrar que era el lugar sagrado donde
desciende el D-os invisible. Lo mismo puede decirse sobre los objetos en los
santuarios japoneses.
ANTIGUAS PALABRAS JAPONESAS QUE TIENEN ORIGEN HEBREO
JOSEPH EIDELBERG, UN JUDÍO
QUE ESTUVO EN JAPÓN y permaneció
durante años en un santuario sintoísta japonés, ESCRIBIÓ UN LIBRO TITULADO
"LOS JAPONESES Y LAS DIEZ TRIBUS PERDIDAS DE ISRAEL" QUE MUCHAS
PALABRAS JAPONESAS SE ORIGINARON DEL HEBREO ANTIGUO.
Por ejemplo, los japoneses
decimos " hazukashime " para significar desgracia o humillación. En
hebreo, es " hadak hashem " (pise el nombre; vea Job 40:12). La
pronunciación y el significado de ambos son casi iguales. Decimos
"anta" que significa "usted", que es lo mismo en hebreo.
Reyes en la antigua Japón
fueron llamados con la palabra " mikoto " que podría derivarse de una
palabra hebrea " malhuto " que significa "su reino". El
emperador de Japón se llama " mikado ". Esto se parece a la palabra
hebrea, " migadol ", que significa "el noble". La antigua palabra
japonesa para un líder de área es " agata-nushi "; " agata
" es "área" y " nushi " es "líder". En
hebreo, se les llama " aguda " y " nasi ".
Eidelberg mostró muchos otros
ejemplos de palabras japonesas (varios miles) que parecían tener un origen hebreo.
Esto no parece ser accidental.
En las antiguas canciones
populares japonesas, aparecen muchas palabras que no son entendibles como
japonés. El Dr. Eiji Kawamorita consideró que muchos de ellas son hebreos.
Una canción popular japonesa
en Kumamoto se canta la prefectura, "Aleluya, haliya, haliya, tohse,
Yahweh, Yahweh, yoitonnah ..." Esto también suena como si fuera hebreo.
El concepto de impureza
durante la menstruación y el parto ha existido en Japón desde la antigüedad. Ha
sido una costumbre en Japón desde los viejos tiempos, esa mujer durante la
menstruación no debe asistir a eventos sagrados en el santuario. No pudo tener
relaciones sexuales con su esposo y tuvo que encerrarse en una choza (llamada
Gekkei-goya en japonés), que fue construida para uso colaborativo en la aldea,
durante su menstruación y varios días o aproximadamente 7 días después de la
menstruación. Esta costumbre se había visto ampliamente en Japón hasta la era
Meiji (hace unos 100 años). Después de que termina el período de encerrarse,
tuvo que limpiarse con agua natural como río, manantial o mar. Si no hay agua
natural, se puede hacer en la bañera. Esto se parece mucho a la antigua
costumbre israelí. En el antiguo Israel, la mujer durante la menstruación no
podía asistir a los eventos sagrados en el templo, tenía que estar separada de
su esposo, y era costumbre encerrarse en una choza durante su menstruación y 7
días después de la menstruación Vayikra 15:19,28
Se decía que este encerrarse "continuaba en la sangre de su
purificación", y esto era para la purificación y para hacer la impureza
aparte de la casa o el pueblo.
Esto sigue siendo cierto
incluso hoy. No hay relaciones sexuales, durante los días de la menstruación y
7 días adicionales. Luego la mujer va al Mikveh, baño ritual. El agua del
Mikveh debe ser agua natural. Hay casos de recolectar agua de lluvia y ponerla
en la bañera Mikveh . En caso de no tener suficiente agua natural, se agrega
agua del grifo. Las personas modernas pueden sentirse irracionales acerca de
este concepto, pero las mujeres durante la menstruación o el parto deben
descansar física y mentalmente. La mujer misma dice que se siente impura en su
sangre en el período. "Continuar en la sangre de su purificación" se
refiere a esta necesidad de descansar de su sangre.
No solo con respecto a la
menstruación, sino también el concepto de tener hijos en japonés sintoísta se
asemeja al antiguo Israel. Una madre que dio a luz a un niño se considera
inmunda en cierto período. Este concepto es débil entre los japoneses de hoy, pero
era muy común en los viejos tiempos. El viejo libro sintoísta, Engishiki (el
siglo X EC), establece 7 días como un período en el que no puede participar en
eventos sagrados después de tener un hijo.
Esto se asemeja a una antigua
costumbre de Israel, porque la Biblia dice que cuando una mujer ha concebido y
ha dado a luz un hijo varón, entonces estará "inmunda 7 días". Ella
entonces "continuará en la sangre de su purificación 33 días". En el
caso de que tenga una niña, entonces estará "inmunda dos semanas" y
"continuará en la sangre de su purificación 66 días" (Levítico 12:
2-5). En Japón se había visto ampliamente hasta la era Meiji que la mujer
durante el embarazo y después de tener un hijo se encerró en una choza (llamada
Ubu-goya en japonés) y vivió allí. El período generalmente fue durante el
embarazo y aproximadamente 30 días después de que ella dio a luz a un hijo (el
caso más largo fue de casi 100 días). Esto se asemeja a la costumbre de la
antigua Israel.
En la antigua Israel, después
de este período de purificación, la madre pudo venir al templo con su hijo por
primera vez. También en la costumbre del sintoísmo japonés, después de este
período de purificación, la madre puede ir al santuario con su bebé. En el
Japón moderno, generalmente son 32 días (o 31 días) después de que dio a luz al
bebé en el caso de un hombre, y 33 días en el caso de una mujer.
Pero cuando llegan al
santuario, no es la madre quien lleva al bebé. Es una costumbre tradicional que
el bebé no sea llevado por la madre, sino por la madre del esposo (suegra).
Esta es una notable similitud de pureza e impureza de la madre, después del
parto, con la antigua costumbre israelí.
ADN muestra conexión de
japoneses y judíos
El ADN del cromosoma Y
muestra una fuerte relación entre los judíos y los japoneses.
La célula masculina tiene
cromosoma Y, que es un hangar de ADN.
El ADN del cromosoma Y se transmite de padre a hijo, solo a través de la línea
masculina.
El ADN del cromosoma Y de los
machos japoneses tiene una característica muy específica que rara vez se ve
entre los chinos o los coreanos. Casi el 40% de los japoneses tienen la
secuencia genética específica llamada YAP en su ADN del cromosoma Y. Esta secuencia del gen YAP rara vez se ve
entre los chinos o coreanos, y rara en Asia. Pero casi el 40% de los japoneses
lo tienen.
El ADN del cromosoma Y tiene
muchos tipos llamados haplo grupos. Entre todos los haplo grupos, solo el haplo
grupo D y el haplo grupo E tienen la secuencia del gen YAP. Solo D y E tienen
los genes YAP comunes, lo que demuestra que provienen del mismo ancestro. Por
favor memorice D y E. Son parientes. Casi el 40% de los japoneses pertenecen al
haplo grupo D, que tiene la secuencia del gen YAP. Originalmente en el Medio
Oriente había el haplo grupo DE, que luego se separó a D y E.
Entonces, ¿qué es el haplo grupo
E? Es el pariente de D. Haplogroup E es muy característico de los judíos. El
20-30% de los judíos asquenazíes y sefardíes tienen un haplogrupo E, que
contiene la secuencia del gen YAP al igual que la japonesa. No solo ellos, sino
también cualquier otra población judíade todo el mundo tienen el haplogrupo E
prominentemente. Como D y E provienen del mismo antepasado, todos son
parientes.
Este haplogrupo E también se
ve en Samaria, la patria de las llamadas Diez Tribus Perdidas de Israel. Hoy en
Samaria viven descendientes de antiguos israelitas. Son de sangre mixta. Pero
según la Biblia, los sacerdotes entre los samaritanos son levitas, que han
mantenido la línea masculina desde la antigüedad. Los sacerdotes levitas
samaritanos pertenecen al haplogrupo E, que tiene YAP.
Y en la tierra cerca del
Tíbet en China vive una pequeña tribu llamada Chiang (Qiang, Chiang-Min). Sus
rostros se parecen a los japoneses. Son descendientes de las Diez Tribus
Perdidas de Israel, según lo reconocido por Amishav en Jerusalén, un famoso
grupo de búsqueda de las Tribus Perdidas de Israel. El 23% de la gente de
Chiang tiene un haplogrupo D, que tiene YAP al igual que los japoneses. El
pueblo de Chiang y los japoneses son, por lo tanto, parientes genéticos.
La secuencia del gen YAP de
los haplogrupos D y E muestra la fuerte conexión entre los judíos actuales, los
descendientes de los antiguos israelitas a lo largo de la Ruta de la Seda y los
japoneses.
ARIMASA KUBO APARECIÓ
EN UN PROGRAMA DE TELEVISIÓN JAPONÉS SOBRE ESTE TEMA, EMITIDO POR UNA
IMPORTANTE ESTACIÓN DE TELEVISIÓN.
EL PROGRAMA SE TITULÓ "¡LAS
RAÍCES DE JAPÓN ERAN EL ANTIGUO ISRAEL!" PUEDES VERLO EN
YOUTUBE EN INGLÉS, RUSO Y JAPONÉS
ESTE ANÁLISIS FUE HECHO
CON REFERENCIAS CON LIBROS DE INVESTIGADORES JUDÍOS EN LAS CONEXIONES ENTRE LOS
ISRAELITAS Y LOS JAPONESES.
* SI PUEDES LEER EN
JAPONÉS, "NIHON-YUDAYA, HUUIN NO KODAISHI", ESCRITO
POR EL RABINO MARVIN TOKAYER Y PUBLICADO POR TOKUMA-SHOTEN, ES EL MEJOR LIBRO
DE ESTE TEMA (ESTE LIBRO INCLUYE MUCHAS IMÁGENES. LA VERSIÓN EN INGLÉS AÚN NO
ESTÁ PUBLICADA).
SHALOM A TODOS ATENTAMENTE
RICARDO ANDRES PARRA RUBI
MALKIYEL BEN ABRAHAM