MITO O VERDAD DEL “AMÉN” “OMÉN” “OMEIN” “AMÁN” "AMMON"

¿MITO Y VERDAD DEL “AMÉN – OMÉN – OMEIN – AMÁN – AMON – AMMON”?

ACLARANDO LOS FONEMAS “AMÉN” אָמֵן “OMÉN” אֹ֫מֶן “AMÁN” אָמַן “AMON” אָמוין “AMMON” עַמּוין



“Escribe al mensajero de la Iglesia que está en Laodicea: "Esto dice el AMÉN, el Testigo, el Fiel, el verdadero, el Príncipe de la creación de elohim” Revelación 3:14



La palabra “Amén” es quizás una de las palabras más conocidas y pronunciadas por los creyentes en las Sagradas Escrituras, sin distingo entre judíos, cristianos y los que estamos en la restauración de la nuestra creencia introduciéndonos en las raíces hebrea; pero a pesar de ello, hay en torno a dicha palabra una gran controversia con relación a si es adecuado su uso en el culto a YHWH.


Actualmente existe una cierta controversia esta viene como resultado de la posición que tienen algunos grupos que retornan a las Raíces hebreas ya sean mesiánicos, Naztraim  etc… algunos han venido enseñando que no deben de usarse ciertas palabras del castellano porque alegan que tienen alguna raíz idolátrica; en este argumento se basan para no utilizar el término “Amén” en su pronunciación natural, alegando que tiene un origen relacionando con el dios egipcio Amón/Amún o Amón- Ra; lo cual, según ellos, lo hace y es así considerado, un término pagano y que por lo tanto no es conveniente su uso en todo lo relacionado con nuestra creencia y Emunáh hebrea restaurada y por eso debe restaurarse la pronunciación de la manera escrituralmente correcta, que dicho sea de paso, varía entre los diferentes grupos que exponen esta idea, conociéndose distintas formas como: “OMÉN” “OMEIN” “EMÉN” “AMEIN” etc.

Mi opinión al respecto, con todo respeto a las personas que son de esta posición “YA QUE TODOS TIENEN DERECHO A EXPRESAR LO QUE PENSAMOS Y ENTENDEMOS” es que esta es una tendencia de extremismo religioso con la cual debemos tener mucho cuidado, ya que aunque es verdad que hay ciertas palabras que hacemos bien en evitar su uso porque tienen alguna relación con el paganismo y/o se usan para sustituir el nombre Yahweh, teniendo implicaciones teológicas que corregir (como es el caso de la palabra Dios) o nombres de deidades paganas como Báal/el Señor, por ejemplo, aun así, esos nombres aparecen en las Escrituras Hebreas.

De manera que llevar este concepto a la mayoría de las palabras españolas, basándose más que todo en la fonética, como hacen algunos, es claramente un extremismo.

Una prueba de ello y que usted mismo habrá constatado es el hecho de que hay quienes teniendo esta tendencia rehúsan usar una larga lista de palabras, entre las cuales podemos mencionar las palabras “GLORIA” “SANTO” “FE” y hasta la palabra “PAN” como harán para pedir un pan en una panadería, ciertamente hay palabras de las que tenemos que tener cuidado pero irse mas allá de la realidad y más cerca del fanatismo, lo cual podría traer consigo consecuencias negativas en la vida diaria del creyente, esta es una tendencia muy parecida a la de los grupos evangélicos conservadores que entienden que son pecados cosas como el uso joyas, tomar vino, bailar, etc. porque ellos entienden que es mundanalidad.

Así han formado una mentalidad prejuiciosa en sus seguidores, viendo por todos lados anatemas y herejes, juzgando todo como malo y condenando a los que practican tales cosas.

Una característica de un discípulo es escudriñar, luego discernir para así tener una correcta interpretación y aplicación de las Escrituras, siempre de una manera razonable y balanceada tal cual como lo es la misma Torá.

Por lo cual, mediante este análisis procurare desde esa perspectiva presentar y compartir en cuanto a la palabra “Amén”, mediante un análisis gramatical y una búsqueda del sentido filológico más profundo implícito en ella.


PARA COMENZAR, DEBEMOS DECIR QUE EXISTE UN AMÉN DE USO RELIGIOSO Y OTRO DE USO SEGLAR:

USO SEGLAR DICCIONARIO RAE

Entre otros usos que son modismos del idioma español, encontramos que:
AMÉN:ES UNA APÓCOPE DE “A MENOS DE”; SE USA PARA “ADEMÁS DE” “A EXCEPCIÓN DE”, “FUERA DE”, ETC.

Que esto sirva solo como un dato informativo ya que nuestro interés está en el estudio del “amén” en base a nuestra creencia. Por lo tanto, veamos el significado religioso de esta palabra:

DICCIONARIO STRONG

Griego G281 ἀμήν = amén
Hebreo H543 אָמֵן = amén, propiamente firme, (figurativamente) confiable, digno de confianza; adverbio ciertamente (a menudo como interjección así sea): amén, de cierto.

El primer detalle en hacer notar, es que además del diccionario Strong, otros diccionarios bíblicos como los diccionarios “TUGGY” “SWANSON” “VINE” “VILA-ESCUAIN” etc. y distintas enciclopedias seculares, AFIRMAN QUE ESTA ES UNA PALABRA DE ORIGEN HEBREO.

Esto contradice la opinión de quienes argumentan que los masoretas crearon la palabra “AMÉN” y que esta se deriva de una mezcla de conceptos hebreos y paganos.

La verdad es que el contenido explicativo del término “AMÉN” en los distintos diccionarios es demasiado amplio para presentarlo todo aquí, así que haremos una síntesis de todo este concepto para los fines de este estudio.

EN RESUMEN, PODRÍAMOS DECIR QUE

1.- “AMÉN”es una palabra de origen hebreo, que pasó sin modificación al griego, al latín y a todos los idiomas modernos, es decir, este término es una “transliteración” desde el hebreo y significa:

“ASÍ SEA” “EN EFECTO” “EN VERDAD” O “CIERTAMENTE” APARECE POR PRIMERA VEZ, EN EL LIBRO DE Bamidbar/números 5:22 y en los escritos del evangelio se emplea sin traducir, tal como está, con mucha frecuencia; Matiyah/Mateo 30 veces; Marcos 15 veces, Lucas 16 veces y Yohanán/Juan 25 veces.

2.- Aun con el paso del tiempo, este término, ha conservado su originalidad.

3.- Tiene su raíz en el término “AMÁN” Strong de H539 al igual que “EMUNÁ”Strong de H530

DICCIONARIO STRONG AT

EMUNÁ   אֱמוּנָה H530 O ABREVIACIÓN אֱמֻנָה EMUNÁ H539 = «LITERALMENTE FIRMEZA; FIGURATIVAMENTE SEGURIDAD; MORALMENTE FIDELIDAD: FE, FIDELIDAD, FIEL, FIELMENTE, FIRME, FIRMEMENTE, HONRADEZ, LEAL, LEALTAD, REINAR, VERAZ, VERDAD»

ESTA PALABRA VIENE DE LA RAÍZ

EMUN אֵמוּן H529 = «CONFIABILIDAD: FIEL, VERDAD, VERDADERO»

ESTA A SU VEZ PROVIENE DE ÑA SIGUIENTE RAÍZ

AMAN אָמַן H539 = «ESTAR SEGURO, SER DURADERO; CONFIAR, CREER, FIEL, LEALTAD, LLEVAR, NODRIZA, PERMANECER, PERMANENTE, SEGURIDAD, SEGURO, VERDAD»

DE TAL MANERA VEMOS QUE DE ESTE ULTIMO VERBO SE DERIVAN TRES TÉRMINOS:

.- AMEN («AMÉN» 30 VECES; POR EJ. TEHILIM/SALMOS 106:48)

.- EMET («VERDADERO» 127 VECES; POR EJ. YESHAYAH/ISAÍAS 38:18)

.- EMÛNAH («FIDELIDAD»)

“Y porque puso su confianza (H539 אָמַן AMAN) en Yahweh, Él se lo contó por justicia” Bereshit/Génesis 15:6 (VIN)

De manera que, cuando decimos AMÉN, AMAN, EMUNAH, EMET no solo estamos afirmando la veracidad de un enunciado que acabamos de oír, sino que también confirmamos que lo adoptamos para nosotros mismos como un principio de vida y lo hacemos parte integral de nuestra existencia. Según esto, la palabra “AMÉN” es la máxima expresión de consentimiento en toda las Kadosh Escrituras, lleva implícita la idea tanto de confirmar una verdad, Al decir AMÉN, no solo expresamos aceptación sino también es un compromiso solemne respecto a lo que estamos asumiendo como una verdad, AMÉN Es una palabra extraordinaria porque nos permite articular concisamente “ALABADO SEA YHWH ELOHIM” y “ACEPTO” ser fiel a lo que aceptamos “FIDELIDAD”

POR EJEMPLO, YIRMEYAH/JEREMÍAS EXPRESA SU ACUERDO CON LAS PALABRAS DE HANANÍAS, UN NAVÍ/PROFETA COMPAÑERO, DICIENDO:

“El profeta Yirmeyah dijo: “¡Amén! Así lo haga Yahweh. Que Yahweh cumpla lo que tú has profetizado y que traiga de Bavel a este lugar los utensilios de la Casa de Yahweh y a todos los exiliados” Yirmeyah/Jeremías 28:6

“LA PALABRA "AMÉN" EN HEBREO TIENE SÓLO TRES CARACTERES “LETRAS” ESTA PODEROSA PALABRA PROVIENE DE LA RAÍZ HEBREA”

AMÉN ןמא SE ESCRIBE = ALEF א – MEM מ – NUN SOFIT ן



“LA COMBINACIÓN DE ESTOS TRES CARACTERES "LETRAS" SE PUEDE LEER DE VARIAS MANERAS SEGÚN LAS NIKUDÓT "PUNTOS VOCÁLICOS" QUE SE LE ASIGNEN COMO IREMOS VIENDO”

COMPOSICIÓN GRAMATICAL Y FILOLÓGICA DE LAS PALABRA “AMÉN” “OMÉN” “AMÁN” “AMÓN”


1.- YA VIMOS QUE LA PALABRA RAÍZ ES EL VERBO, "AMÁN" אָמַן AÑADIÉNDOLE QÁMETS Y PÁTAJ.

La forma verbal significa, PERMANECER, SOSTENER, APOYAR, LLEVAR EN BRAZOS, SER FIRME, SER FUNDADO, SER ESTABLE, SER DE LARGA DURACIÓN, PERENNE, SER FIEL, CONFIABLE, SER SEGURO, CIERTO, CONFIAR, CREER.

El verbo hebreo AMÁN, que no tiene equivalencia en las lenguas occidentales, tiene un significado que más que traducirse debe explicarse como:

“Estar apoyado sobre una roca firme con la certeza absoluta de que no se moverá”

La tradición judía y cristiana ha mantenido inalterada esta palabra sin traducirla, dado que cualquier traducción empobrece el sentido original de la misma, que se usa en relación a lo sagrado pues, en sentido estricto, sólo se puede decir Amén en referencia al Altísimo”




2.- DE LA MISMA MANERA TENEMOS LA PALABRA "AMÁN" ןמָאָ  CON DOS QÁMETS SIGNIFICA "UN OBRERO, UN ARTÍFICE"




3.- SI LA VOCALIZA "OMÉN" אֹ֫מֶן SIGNIFICA “FIDELIDAD, VERDAD”




4.- Y SI LA VOCALIZA "AMÉN" אָמֵן SIGNIFICA "FIRME, FIEL" COMO ADVERBIO SIGNIFICA "VERDADERAMENTE, CIERTAMENTE "



Por eso se dice de Yahweh que es el "ELOHÍM AMÉN" como se confirma (aún en griego) en el libro de la Revelación:

"El Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Elohim, dice estas cosas..." Revelación 3:14


NOTA:como hemos podido ver todo el significado que engloba la palabra Amén, sería MUY BUENO que los creyentes se sacaran esa MALA COSTUMBRE de andar diciendo y/o escribiendo "AMÉN" a cualquier cosa, SIN AÚN LEER SU CONTENIDO, por lo que se ha visto a muchos concordando con reverendas barbaridades...

¡CONTINUEMOS! Y AHORA PASEMOS A CONSIDERAR EL TÉRMINO AMÓN

Los detractores del término amén argumentan que “AMÓN” se trata de una helenización del nombre egipcio Amen; aunque en Wikipedia se puede leer que también su transliteración es “IMEN” Dicen que Amen es también el nombre de Zeus (Griego) y Júpiter (Romano) y que ha sido una de las tantas palabras paganas que a través de los siglos han sido ingresadas por los hombres a las Sagradas Escrituras. Esta es una acusación grave y temeraria

Pero veamos cuantas veces es citada la palabra “AMÓN” en la TANAJKadosh Escrituras y en qué sentido:

1.- UNA TRIBU DESCENDIENTE DE BEN-AMMI (HIJO DE LOT CON SU HIJA MENOR) QUE SE LLAMA «HIJOS DE AMÓN» Y ALGUNAS VECES «AMÓN» (AMONITA); BAMIDBAR/NÚMEROS 21:24

2.- GOBERNADOR DE SAMARIA BAJO ACAB, 1 REYES 22:26

3.- HIJO DE MANASÉS, SUCESOR COMO REY DE JUDÁ, 2 REYES 21:18

4.- SIERVO DE SALOMÓN, NEJEMYAH/NEHEMIAS 7:59

5.- D-OS DE TEBAS, YIRMEYAH/JEREMIAS 46:25

Hay una pequeña diferencia gramatical entre estos términos que se leen “AMÓN”un término “AMMÓN” (H5983) se diferencia de los otros restantes en su escritura, ya que este comienza con AYIN ע y contiene MEM reduplicada, mientras que los otros se escriben con ALEF א sin reduplicar la MEM

DICCIONARIO STRONG

AMMÓNעַמּוין H5983 de la raíz H5971 (Pueblo); tribal, i.e. innato; Ammón, un hijo de Lot; también su posteridad y su país: Amón, amonita.

AMÓNאָמוין H528 de derivado egipcio; Amón (i.e. Ammón o Amn), deidad egipcia (que se usa solo como adjunto de H4996 «Nó»): Amón, multitud.

AMÓNאָמוין H527 variación de H1995 (Hamón); gentío: multitud, tumulto.

AMÓNאָמוין H526 lo mismo que H525; Amón, nombre de tres israelitas: Amón.

AMÓNאָמוין H525 de H539 (amán/raíz de amén), probablemente en el sentido de entrenamiento; habilidoso, Arquitecto [como H542]: criado (de criarse), criar, -se, ordenar.

Así como se diferencian en escritura, también se diferencian en significado, ya que cada uno de estos términos, como hemos podido ver, tienen una connotación diferente.

DICCIONARIO BIBLICO DE VILA ESCUAIN

Amón en español, es el termino egipcio «amun» (que ya vimos que también se translitera “imen”, que significa «el ser escondido, invisible». Principal divinidad de Tebas, la capital del Alto Egipto. Esta ciudad recibía también el nombre de No-Amón, por el nombre de su Deidad Yirmeyah/Jeremías 46:25; Nahúm 3:8. Bajo su signo, los egipcios expulsaron a los hicsos. Amón vino a ser el principal Elohim del panteón egipcio, y con frecuencia era llamado Amón-Ra.

TEBAS:en hebreo NO AMÓN, antigua ciudad de Egipto situada a 670 km al sur de El Cairo; Tebas H4996 «Nó» era la capital del alto Egipto; y Amón H528, el dios principal de la ciudad. Por lo que “NO-AMÓN” significa “LA CIUDAD DE AMÓN” o “TEBAS DE AMÓN”. Véase Jeremías 46:25 n., y cf. Ezequiel 30:14-16

LA ESCRITURA NOS DICE LO SIGUIENTE:

“Dice YHVH Sebaot, Dios de Israel: He aquí Yo castigo a Amón, dios de Tebas, A Egipto, con sus ídolos y sus príncipes, Y a Faraón, y a quienes confían en él” Yirmeyah/Jeremías 46:25 BIBLIA TEXTUAL BTX

“Yahweh de los ejércitos, el Poderoso de Israel, ha dicho: He aquí que yo visito el pueblo de Amón de No, y a Faraón y a Egipto, y a sus poderosos y a sus reyes; así a Faraón como a los que en él confían” Yirmeyah/Jeremías 46:25 REINA VALERA RESTAURADA RVR

“¿Eres tú mejor que Tebas, La que se sentaba entre los ríos, rodeada de muchas aguas Cuyo baluarte era el Nilo, Cuyo muro se elevaba desde el río?”  Nahúm 3:8 BIBLIA TEXTUAL BTX

“¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte eral mar, y del mar su muralla?” Nahúm 3:8 REINA VALERA RESTAURADA RVR

De estos, tomaremos para este análisis el término Amón H528 (Strong), ya que es este el relacionado con una deidad egipcia.

COMPOSICIÓN GRAMATICAL Y FILOLÓGICA DE AMMÓN

AMMÓN ןוֹמּע SE ESCRIBE = AYIN ע – MEM – VAV – NUN  ן

Al revisar y comparar la composición gramatical hebrea de los términos “Amén” y “Amón”, se puede comprobar que no se escriben igual, no tienen una misma raíz y por lo tanto no significan lo mismo.

De manera que lo parecido entre ambos términos es su fonética; ya dijimos en un principio que la palabra “Amén” pasó sin modificación al griego, al latín y a todos los idiomas modernos, siendo entonces una transliteración desde el hebreo a estos idiomas.

*TRANSLITERAR CONSISTE EN REPRESENTAR LOS SIGNOS DE UN SISTEMA DE ESCRITURA MEDIANTE LOS SIGNOS DE OTRO.

Veamos a continuación cómo fueron transliterados estos términos en las escrituras griegas de la Septuaginta y los Escritos Nazarenos:

Algunos relacionan equivocadamente esta palabra con la deidad pagana "AMÓN RA" y por eso se abstienen de usarla. Pero están muy errados en eso porque AMÓN SE ESCRIBE DIFERENTE EN HEBREO

"AMMÓN" SE ESCRIBE EN HEBREO עַמּוֹן (número 5983 en la Concordancia de Strong).

FÍJENSE EN LAS DIFERENCIAS QUE HAY: AMMÓN עַמּוֹן – AMÓN אָמון – AMÉN אָמֵן

COMPOSICIÓN GRAMATICAL AMMÓN עַמּון SE ESCRIBE = AYIN ע – MEM WAW – NUN SOFIT ן

COMPOSICIÓN GRAMATICAL AMÓN אָמון SE ESCRIBE = ALEF א – MEM WAW – NUN SOFIT ן

COMPOSICIÓN GRAMATICAL AMÉN ןמא SE ESCRIBE = ALEF א – MEM מ – NUN SOFIT ן

AMMON EMPIEZA CON ÁYIN
* AMÓN EMPIEZA CON ÁLEF
AMÉN EMPIEZA CON ÁLEF

AMMON TIENE LA MEM REDUPLICADA POR UN DÁGUESH
* AMÓN TIENE LA MEM SENCILLA
AMÉN TIENE MEM SENCILLA

AMMON TIENE UNA “WAW – VAV” VOCÁLICA
AMÓN TIENE UNA “WAW – VAV” VOCÁLICA
AMÉN NO TIENE “WAW – VAV”

AMMON TIENE NUM SOFIT
AMÓN TIENE NUM SOFIT
AMÉN TIENE NUM SOFIT

“AMEN NO TIENE LA “WAW – VAV” EN CAMBIO AMON Y AMMON SI TIENEN”


¡ASÍ QUE JUZGUE POR USTED MISMO!

Además, las Escrituras Hebreas abundan en el uso de la palabra "AMÉN" LA CUAL NO TIENE ABSOLUTAMENTE NADA QUE VER CON LA DEIDAD AMÓN-RA.

EJEMPLOS: “AMÉN”

1.-Ezrá bendijo a Yahweh, ha’Elohim; y todo el pueblo, alzando las manos, respondió: “¡Amén! ¡Amén!” Luego se inclinaron y se postraron ante Yahweh con el rostro en el suelo” Nehemías 8:6

(LXX SEPTUAGUINTA) Και ηυλογησεν εσδρας κυριον τον θεον τον μεγαν και απεκριθη πας ο λαος και ειπαν αμηνG281επαραντες χειρας αυτων και εκυψαν και προσεκυνησαν τω κυριω επι προσωπον επι την γην

2.- “Y el Poderoso de paz sea con todos ustedes. Amén” Romanos 15:33 REINA VALERA RESTAURADA RVR

(GRIEGO – WESTCOOT/HORT) ο G3588: T-NSM El δε G1161: CONJ pero θεος G2316: N-NSM Dios της G3588: T-GSF de la ειρηνης G1515: N-GSF paz μετα G3326: PREP con παντων G3956: A-GPM todos υμων G4771: P-2GP ustedes αμην G281: “HEBREO AMÉN”

Tanto en el texto griego de la Septuaginta como en el texto griego de los Escritos Nazarenos, el término “Amén” se encuentra escrito con las letras griegas alfa/α-mi/μ-eta/η-ni/ν; lo cual se pronuncia de la misma forma que en el español, “Amén”.

EJEMPLOS DE: “AMÓN”

1.- “Yahweh de los ejércitos, el Poderoso de Israel, ha dicho: He aquí que yo visito el pueblo de Amón de No…” Yirmeyah/Jeremías 46:25 REINA VALERA RESTAURADA RVR

(LXX SEPTUAGUINTA) ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS εκδικω G1556 V-PAI-1S τον G3588 T-ASM αμων G300 N-PRI…

2.-Yejizqiyahu procreó a Menasheh; Menasheh procreó a Amón; Amón procreó a Yoshiyahu” Matiyah/Mateo 1:10

(TEXTUS RECEPTUS) εζεκιας G1478 N-NSM δε G1161 CONJ εγεννησε νG1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM μανασση G3128 N-ASM μανασσης G3128 N-NSM δε G1161 CONJ εγεννησε νG1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM αμων G300 N-PRI αμων G300 N-PRI δε G1161 CONJ εγεννησε νG1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιωσιαν G2502 N-ASM

COMPARACIÓN DE COMPOSICIÓN GRAMATICAL

AMÓN = ΑµΩΝ – SE ESCRIBE EN GRIEGO, ALFA-MI-OMEGA-NI
AMÉN = ΑµΗΝ – SE ESCRIBE EN GRIEGO, ALFA-MI-ETA-NI

En base al análisis gramatical y a la información aportada por diccionarios y enciclopedias, podemos concluir entonces que “AMEN” es una palabra hebrea de origen caldeo, y posiblemente sumerio. Lo que sitúa al término en una antigüedad mínima de 3.000 y máxima de 6.000 años. Pasó al cristianismo, como “Amén” y al Islam como “Amín” Y no guarda relación con el termino Imen, Amon o Amun de la deidad egipcia.

El origen egipcio del nombre de la deidad es “IMEN” que paso luego a ser “AMEN”de ahí al griego y al español como “AMÓN” y al inglés como “AMUN”

Así que es perfectamente utilizable el término “AMEN” por ser escritural, no escribirse igual que “AMÓN” en hebreo ni en griego, y por tener diferente significado.

Por otra parte, es importante decir que dentro del judaísmo se utilizan los acrónimos o acrósticos para denotar nombres de personajes, palabras, lugares, etc. Como, por ejemplo:

Tanaj: T=Torá (Instrucción); N= Neviim (Profetas): K= Ketuvim (Escritos)

Así mismo, la palabra “Amén” es también un acróstico compuesto de tres letras: א ALEF “A” מMEM “M” Y ן NUN SOFIT O NUN FINAL “N”

ALEF = א = ELOHIM = ELOHIM

MEM = מ = MELEJ = REY

NUN (FINAL) = ן = NEEMAN = FIEL

Esto es la expresión: EL MÉLEJ NEEMÁN la cual significa “EL PODEROSO REY ES FIEL”

Quizás para algunos esto pueda parecer irrelevante, pero en realidad tiene una implicación teológica importante, en vista de que quienes enseñan esto, juzgan de idolátrica la palabra “AMÉN” entendiéndola como nombre propio de una deidad egipcia, sin darse cuenta de que podrían estar blasfemando contra Yahweh Avinu y contra su hijo, el Mesías Yahoshúa; siendo que este término se usa en las Sagradas Escrituras para referir atributos de Yahweh, como son la fidelidad y la verdad Deuteronomio 7:9 – Isaías 65:16 y como un título del Mesías “el Amén”  de acuerdo con el texto que ha servido de base principal para este estudio:

 “Y escribe al ángel de la asamblea en LAODICEA: He aquí dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación del Poderoso” Revelación/Apocalipsis 3:14(RVR)

En este texto se nos muestra como la palabra amén está relacionada con “fidelidad” y “verdad” por lo cual Yahoshúa lleva este título, por ser “el testigo fiel y verdadero de Yahweh”.

No creo que alguno tenga mala intención con esto, pero viéndolo así, cabría preguntarse si el extremismo religioso no podría estar llevando a muchos a ofender a nuestro creador y a nuestro Mesías al entregarle un título tan sublime como este, que solo le fue dado al Mesías llevar, a una deidad pagana. Amen-Imen-Amón- o Amun, no es “el testigo fiel” sino que Yahoshúa es “el Amén”.   

Esto es lo peligroso del asunto, ya que hay quienes, sin haber escudriñado por completo, enseñan y aseguran que esto es así. Y lo más triste es que muchos de los que los oyen, siguen el mismo camino, y dan esto por sentado, sin tampoco haber investigado o comprobado nada. Hay que tener cuidado con esto y con muchas cosas que se consiguen por internet, hay quienes queriendo ser sabios se hacen necios y hay quienes presumen de conocer mucho hebreo, pero cometen graves errores por ignorancia de muchas reglas gramaticales.

En el siguiente enlace se puede ver un foro etimológico, no religioso, HTTP://WWW.NETWORK54.COM/FORUM/109838/THREAD/1001165320/AMENdonde se discute este tema y uno de los participantes (de nombre “otismo”) dice algo con lo que estoy de acuerdo, entre otras cosas:

“Me he quedado sorprendido por cómo se relaciona o une algo con otro algo y se permite hablar no a la realidad sino al pensamiento y elucubraciones, en cierta forma basadas en conjeturas, pero no en aportaciones reales”

Para ir concluyendo, quiero decir que, si debiéramos revisar cada palabra que encontramos en nuestro idioma para dejar de usar las que tengan un origen pagano, quizás nos sorprendería la cantidad de palabras que podrían estar dentro de esa categoría y que por lo tanto debiéramos dejar de usar.

SOLO VOY A MENCIONAR DOS EJEMPLOS QUE TIENEN QUE VER TAMBIÉN CON LA LENGUA HEBREA:

1.- SHAMASH:era el dios del sol y la justicia en la mitología mesopotámica.
SHAMASH: en hebreo quiere decir, asistente, cuidador, custodio y sirviente de la sinagoga.

2.- MOISÉS:En el siguiente enlace de la página web HTTP://WWW.CAYOCESARCALIGULA.COM.AR/TEXTOS/MOISES_FREUD/01.HTMLSE PUEDE LEER LO SIGUIENTE:

“Se cree que el nombre Moisés deriva de la supresión de una parte del nombre egipcio original que habría tenido este personaje, puesto que en el antiguo Egipto se colocaba el nombre de un dios antes de la palabra mses. Por ejemplo, Ramsés significaba ‘engendrado por Ra’”

¿DE DÓNDE PROCEDE ESTE NOMBRE Y QUÉ SIGNIFICA?

Como se sabe, ya el relato del Éxodo, en su segundo capítulo, nos ofrece una respuesta. Allí se narra que la princesa egipcia, cuando rescató al niño de las aguas del Nilo, le dio aquel nombre con el siguiente fundamento etimológico:

«PUES YO LO SAQUÉ DE LAS AGUAS» MAS ESTA EXPLICACIÓN ES A TODAS LUCES INSUFICIENTE

UN AUTOR DE JÜDISCHES LEXIKON (ENCICLOPEDIA JUDÍA DE AUTORES ALEMANES QUE APARECIÓ EN LA DÉCADA DE 1920) OPINA ASÍ:

«La interpretación bíblica del nombre «el que fue sacado de las aguas» es mera etimología popular, y ya la forma hebrea activa (Moshé podría significar, a lo sumo: el que saca de las aguas) está en pleno desacuerdo con ella.»

PODEMOS APOYAR ESTA REFUTACIÓN CON DOS NUEVOS ARGUMENTOS:

Ante todo, sería absurdo atribuir a una princesa egipcia una derivación del nombre sobre la base de la etimología hebrea.

En cambio, desde hace mucho tiempo y por diversos conductos se ha expresado la presunción de que el nombre Moisés procedería del léxico egipcio.

SEGÚN EL AUTOR DE LA OBRA TITULADA “HISTORY OF EGYPT” (1906), A LA CUAL SE CONCEDE LA MAYOR AUTORIDAD:

«Es notable que su nombre, Moisés, sea egipcio. No es sino el término egipcio «mose» (que significa «niño») y representa una abreviación de nombres más complejos, como, por ejemplo, «Amen-mose», es decir, «niño de Amon», o «Ptah-mose», «niño de Ptah», nombres que a su vez son abreviaciones de apelativos más largos: «Amon (ha dado un) niño», o «Ptah (ha dado un) niño». El nombre abreviado «Niño» se convirtió pronto en un sustituto cómodo para el complicado nombre completo, de modo que la forma nominal Mose se encuentra con cierta frecuencia en los monumentos egipcios. El padre de Moisés seguramente había dado a su hijo un nombre compuesto con Ptah o Amon, y en el curso de la vida diaria el patronímico divino cayó gradualmente en olvido, hasta que el niño fue llamado simplemente Mose. (La «s» final de Moisés procede de la traducción griega del Antiguo Testamento. Tampoco ella pertenece a la lengua hebrea).

“LO ANTERIORMENTE DICHO TAMBIÉN SE PUEDE VER EN LOS COMENTARIOS DE VERSIONES DE LA BIBLIA, COMO, POR EJEMPLO, “BIBLIA TEXTUAL” Y “DIOS HABLA HOY”, ADEMÁS DEL DICCIONARIO BÍBLICO DE PALABRAS HEBREAS “MOISÉS CHÁVEZ”

¿SE DAN CUENTA DE LO QUE PASARÍA SI LE APLICAMOS ESTE PENSAMIENTO A TODAS LAS PALABRAS CON ALGUNA RAÍZ PAGANA?

¿CÓMO DEBERÍAMOS LLAMAR ENTONCES A MOSHÉ?

¿TENDREMOS QUE DEJAR DE LLAMAR “SHAMASH” A UN AYUDANTE EN EL MINISTERIO?

OTROS DATOS SOBRE LA PALABRA "AMÉN"

* El autor de los tres primeros libros del Salmos los termina con "Amén"
Tehilim/Salmo 41:13, Tehilim/Salmo 72:19, Tehilim/Salmo 89:52

* La mayoría de los libros de Los Escrito Nazarenos (N.T.) termina con "Amen"

* Cuando una profecía es dada o una ley de Elohím se lee: "Toda la gente dice: "AMÉN"Nejemyah/Nehemías 5:13, 8:6

* Yahshúa termina sus oraciones con "AMÉN"Matiyah/Mateo 6:13

* Shaúl (Pablo) da a entender que la gente debe decir "AMÉN" al final de una oración en la asamblea 1 Corintios 14:16

* La palabra "AMÉN" hace su aparición por primera vez en Las Sagradas Escrituras bajo las siguientes circunstancias: Cuando un marido acusaba a su esposa de adulterio, y ella protestaba su inocencia, si no se le había sorprendida en el acto, el asunto se resolvía por Elohím en “la prueba del agua amarga” Bamidbar/Números 5:12-31 La mujer era llevada ante un kohen (sacerdote), y el kohen la ponía bajo juramento. Ella se sometía a una ceremonia en la que bebía un poco de agua que contenía polvo del suelo del MISHKÁN (tabernáculo) Si había cometido adulterio, ella era maldecida con una enfermedad degenerativa, pero si no se enfermaba, entonces era demostrado lo contrario y su marido estaba equivocado.

Durante la ceremonia, cuando el sacerdote pronunciaba la maldición, la mujer tenía que decir: "AMÉN, AMÉN" Bamidbar/Números 5:22 Esa es la primera aparición de la palabra en la Escritura.

* La palabra se encuentra en los últimos versículos de Revelación 22:20-21

“POR ÚLTIMO, AGREGO UN COMENTARIO”

¡EL TÉRMINO “OMEIN” NO ES HEBREO... ES YIDISH!

“EL YÍDISH ES UNA JERGA DE LOS AZKENAZIM Y ES UNA MEZCLA DE HEBREO Y LENGUAS EXTRANJERAS ENTRE ELLAS EL ALEMAN POR LO TANTO ES UNA (ASIMILACION/GENTILIZACION/PAGANIZACION)”

¡CADA UNO SAQUE SUS PROPIAS CONCLUSIONES PARA QUE DEJEN DE ENSEÑAR EN ERROR!

SHALOM A TODOS
ATENTAMENTE RICARDO ANDRES PARRA RUBI

Publicar un comentario

0 Comentarios