ACLARANDO LOS FONEMAS AMÉN אָמֵן – OMÉN אֹ֫מֶן – AMÁN אָמַן – AMON אָמוין – AMMON עַמּוין
EL AMÉN: ENTRE LA VERDAD FILOLÓGICA Y LA
PROFUNDIDAD DE LA EMUNAH
“Escribe al mensajero de la
Iglesia que está en Laodicea: "Esto dice el AMÉN, el Testigo, el
Fiel, el verdadero, el Príncipe de la creación de elohim” Revelación 3:14
La palabra “Amén” es quizás
una de las palabras más conocidas y pronunciadas por los creyentes en las
Sagradas Escrituras, sin distingo entre judíos, cristianos y los que estamos en
la restauración de la nuestra creencia introduciéndonos en las raíces hebrea;
pero a pesar de ello, hay en torno a dicha palabra una gran controversia con
relación a si es adecuado su uso en el culto a YHWH.
El presente análisis nace de
la necesidad de armonizar las voces del pasado con la revelación de la fe. A
menudo, la búsqueda de la pureza en las "Raíces Hebreas" ha llevado a
debates que, aunque bienintencionados, en ocasiones carecen de rigor académico
o profundidad espiritual. A través de este estudio, unificamos la filología
(el estudio de los textos), la lingüística (la evolución del sonido y la
gramática), la arqueología (el contexto histórico-cultural) y la exégesis
bíblica para ofrecer una visión clara sobre el término "Amén".
Exploraremos si el fonema Amén
tiene relación con deidades egipcias o si, por el contrario, su raíz es
intrínsecamente semítica. Este viaje nos llevará a comprender que el lenguaje
no es solo una herramienta de comunicación, sino un vehículo de santidad cuando
se comprende desde su origen.
EL
SIGNIFICADO PROFUNDO O REMEZ (אָמֵן)
Para enriquecer nuestra Emunah
(confianza obediente), no basta con conocer la definición superficial de una
palabra; debemos buscar su Remez (significado profundo/pista).
1. EL ACRÓSTICO DE LA
SOBERANÍA
En la tradición hebrea, el Remez
del Amén se encuentra en su estructura como acróstico. Las letras Alef (א), Mem (מ)
y Nun (נ) forman la frase:
EL MELEJ NE'EMAN אל מלך נאמן "ELOHIM, REY FIEL"
Cuando pronunciamos
"Amén", no solo estamos diciendo "así sea"; estamos
proclamando la soberanía de YHWH y Su fidelidad inquebrantable. Cada vez
que esta palabra sella una oración, estamos reconociendo que el cumplimiento de
lo dicho depende exclusivamente de la fidelidad del Rey.
2. LA RAÍZ COMPARTIDA: AMÁN Y
EMUNAH
La palabra Amén (אָמֵן) comparte la misma raíz tri-consonantal
(A-M-N) con Emunah (fe/firmeza) y Amán (confirmar/sostener).
- Significado Arqueológico-Lingüístico:
En el contexto antiguo, esta raíz evocaba la imagen de una columna que
sostiene un edificio o el brazo de un padre que sostiene a su hijo.
- Ampliación del Entendimiento:
El Amén es el "soporte" de nuestra palabra. Es el punto
de contacto donde la voluntad humana se rinde y se apoya en la estabilidad
de la Roca de Israel.
3. EL AMÉN COMO TÍTULO DE LA
DIVINIDAD
Como bien señala el texto de Revelación (Apocalipsis) 3:14, el
"Amén" es personificado: "Esto dice el Amén, el Testigo Fiel y
Verdadero". Aquí, el Remez nos revela que el Amén no es solo algo que
decimos, sino Alguien en quien confiamos. Es el sello final de la verdad
absoluta que no admite sombra de duda.
Este análisis buscará desmantelar
las confusiones y mitos (como la supuesta relación con Amón-Ra), este
análisis se dividirá en los siguientes ejes:
1. DESMITIFICACIÓN
ETIMOLÓGICA: Diferencia lingüística entre el Amén
hebreo (raíz 'mn) y el Amón egipcio (raíz imn),
demostrando que sus orígenes y significados son diametralmente opuestos.
2. EVOLUCIÓN
DEL FONEMA: Análisis de las variantes Amén, Omén
y la distinción del Omein (Yidish), aclarando cómo la fonética no altera
la esencia espiritual si el corazón está alineado con la raíz hebrea.
3. EL
AMÉN EN EL CULTO DE ISRAEL: Recorrido desde su primera aparición en Bamidbar
(Números) 5:22 hasta su uso litúrgico en el Templo y las sinagogas, validando
su carácter sagrado.
4. FORTALECIMIENTO
DE LA EMUNAH: Cómo la correcta comprensión de este término
elimina el miedo a la "contaminación lingüística" infundada y nos
permite clamar con total libertad y autoridad.
El Amén es el eco de la
eternidad en el tiempo. Al pronunciarlo con entendimiento, estamos afirmando
que nuestra Emunah no es un sentimiento volátil, sino una estructura
sólida cimentada en el EL MELEJ NE'EMAN.
Actualmente existe una cierta controversia
esta viene como resultado de la posición que tienen algunos grupos que retornan
a las Raíces hebreas ya sean mesiánicos, Naztraim etc… algunos han venido enseñando que no deben
de usarse ciertas palabras del castellano porque alegan que tienen alguna raíz
idolátrica; en este argumento se basan para no utilizar el término “Amén” en su
pronunciación natural, alegando que tiene un origen relacionando con el dios
egipcio Amón – Amún o Amón- Ra; lo cual, según ellos, lo hace y es así
considerado, un término pagano y que por lo tanto no es conveniente su uso en todo
lo relacionado con nuestra creencia y Emuná hebrea restaurada y por eso debe
restaurarse la pronunciación de la manera escrituralmente correcta, que dicho
sea de paso, varía entre los diferentes grupos que exponen esta idea,
conociéndose distintas formas como: “OMÉN” “OMEIN” “EMÉN” “AMEIN” etc.
Mi opinión al respecto, con
todo respeto a las personas que son de esta posición “YA QUE TODOS TIENEN
DERECHO A EXPRESAR LO QUE PENSAMOS Y ENTENDEMOS” es que esta es una
tendencia de extremismo religioso con la cual debemos tener mucho cuidado, ya
que aunque es verdad que hay ciertas palabras que hacemos bien en evitar su uso
porque tienen alguna relación con el paganismo y – o se usan para sustituir el
nombre YHWH, teniendo implicaciones teológicas que corregir (como es el
caso de la palabra Dios) o nombres de deidades paganas como Báal – el Señor,
por ejemplo, aun así, esos nombres aparecen en las Escrituras Hebreas.
De manera que llevar este
concepto a la mayoría de las palabras españolas, basándose más que todo en la
fonética, como hacen algunos, es claramente un extremismo.
Una prueba de ello y que usted
mismo habrá constatado es el hecho de que hay quienes teniendo esta tendencia
rehúsan usar una larga lista de palabras, entre las cuales podemos mencionar
las palabras “GLORIA” “SANTO” “FE” y hasta la palabra “PAN” como
harán para pedir un pan en una panadería, ciertamente hay palabras de las que
tenemos que tener cuidado pero irse más allá de la realidad y más cerca del
fanatismo, lo cual podría traer consigo consecuencias negativas en la vida
diaria del creyente, esta es una tendencia muy parecida a la de los grupos
evangélicos conservadores que entienden que son pecados cosas como el uso
joyas, tomar vino, bailar, etc. porque ellos entienden que es mundanalidad.
Así han formado una mentalidad
prejuiciosa en sus seguidores, viendo por todos lados anatemas y herejes,
juzgando todo como malo y condenando a los que practican tales cosas.
Una característica de un
discípulo es escudriñar, luego discernir para así tener una correcta
interpretación y aplicación de las Escrituras, siempre de una manera razonable
y balanceada tal cual como lo es la misma Torá.
Por lo cual, mediante este análisis
procurare desde esa perspectiva presentar y compartir en cuanto a la palabra
“Amén”, mediante un análisis gramatical y una búsqueda del sentido filológico
más profundo implícito en ella.
PARA COMENZAR, DEBEMOS DECIR
QUE EXISTE UN AMÉN DE USO RELIGIOSO Y OTRO DE USO SEGLAR:
USO SEGLAR DICCIONARIO RAE
Entre otros usos que son
modismos del idioma español, encontramos que:
AMÉN: ES
UNA APÓCOPE DE “A MENOS DE”; SE USA PARA “ADEMÁS DE” “A EXCEPCIÓN DE”, “FUERA
DE”, ETC.
Que esto sirva solo como un
dato informativo ya que nuestro interés está en el estudio del “amén” en base a
nuestra creencia. Por lo tanto, veamos el significado religioso de esta
palabra:
DICCIONARIO STRONG
Griego G281 ἀμήν = AMÉN
Hebreo H543 אָמֵן = AMÉN, propiamente firme, (figurativamente)
confiable, digno de confianza; adverbio ciertamente (a menudo como interjección
así sea): amén, de cierto.
El primer detalle en hacer
notar, es que además del diccionario Strong, otros diccionarios bíblicos como
los diccionarios “TUGGY” “SWANSON” “VINE” “VILA-ESCUAIN” etc. y
distintas enciclopedias seculares, AFIRMAN QUE ESTA ES UNA PALABRA DE ORIGEN
HEBREO.
Esto contradice la opinión de
quienes argumentan que los masoretas crearon la palabra “AMÉN” y que
esta se deriva de una mezcla de conceptos hebreos y paganos.
La verdad es que el contenido
explicativo del término “AMÉN” en los distintos diccionarios es
demasiado amplio para presentarlo todo aquí, así que haremos una síntesis de
todo este concepto para los fines de este estudio.
EN RESUMEN, PODRÍAMOS DECIR
QUE
1.- “AMÉN” es una palabra de origen
hebreo, que pasó sin modificación al griego, al latín y a todos los idiomas
modernos, es decir, este término es una “transliteración” desde el hebreo y
significa:
“ASÍ SEA” “EN EFECTO” “EN
VERDAD” O “CIERTAMENTE” APARECE POR PRIMERA VEZ, EN EL LIBRO
DE Bamidbar – números 5:22 y en los escritos del evangelio se emplea sin
traducir, tal como está, con mucha frecuencia; Matiyah
– Mateo 30 veces; Marcos 15 veces,
Lucas 16 veces
y Yohanán – Juan 25 veces.
2.- Aun con el paso del tiempo, este término, ha
conservado su originalidad.
3.- Tiene su raíz en el término “AMÁN”
Strong de H539 al igual que “EMUNÁ” Strong de H530
DICCIONARIO STRONG AT
EMUNÁ אֱמוּנָה H530 O ABREVIACIÓN אֱמֻנָה EMUNÁ
H539 = «LITERALMENTE
FIRMEZA; FIGURATIVAMENTE SEGURIDAD; MORALMENTE FIDELIDAD: FE, FIDELIDAD, FIEL, FIELMENTE, FIRME, FIRMEMENTE, HONRADEZ, LEAL, LEALTAD,
REINAR, VERAZ, VERDAD»
ESTA PALABRA VIENE DE LA RAÍZ
EMUN אֵמוּן H529
= «CONFIABILIDAD: FIEL, VERDAD, VERDADERO»
ESTA A SU VEZ PROVIENE DE ÑA
SIGUIENTE RAÍZ
AMAN אָמַן H539
= «ESTAR SEGURO, SER DURADERO; CONFIAR, CREER, FIEL, LEALTAD, LLEVAR, NODRIZA,
PERMANECER, PERMANENTE, SEGURIDAD, SEGURO, VERDAD»
DE TAL MANERA VEMOS QUE DE
ESTE ULTIMO VERBO SE DERIVAN TRES TÉRMINOS:
.- AMEN («AMÉN»
30 VECES; POR EJ. TEHILIM – SALMOS 106:48)
.- EMET
(«VERDADERO» 127 VECES; POR EJ. YESHAYAH – ISAÍAS
38:18)
.- EMÛNAH
(«FIDELIDAD»)
“Y porque puso su confianza (H539
אָמַן AMAN) en YHWH, Él se lo contó por justicia”
Bereshit – Génesis 15:6 (VIN)
De
manera que, cuando decimos AMÉN, AMAN, EMUNAH, EMET no solo estamos
afirmando la veracidad de un enunciado que acabamos de oír, sino que también
confirmamos que lo adoptamos para nosotros mismos como un principio de vida y
lo hacemos parte integral de nuestra existencia. Según esto, la palabra “AMÉN”
es la máxima
expresión de consentimiento en toda las Kadosh Escrituras, lleva
implícita la idea tanto de confirmar una verdad, Al decir AMÉN, no solo expresamos
aceptación sino también es un compromiso solemne respecto a lo
que estamos asumiendo como una verdad, AMÉN Es una palabra extraordinaria porque nos permite
articular concisamente “ALABADO SEA YHWH ELOHIM” y “ACEPTO” ser
fiel a lo que aceptamos “FIDELIDAD”
POR EJEMPLO,
YIRMEYAH – JEREMÍAS EXPRESA SU ACUERDO CON LAS PALABRAS DE HANANÍAS, UN NAVÍ – PROFETA
COMPAÑERO, DICIENDO:
“El profeta
Yirmeyah dijo: “¡Amén! Así lo haga YHWH. Que YHWH cumpla lo que
tú has profetizado y que traiga de Bavel a este lugar los utensilios de la Casa
de YHWH y a todos los exiliados” Yirmeyah
– Jeremías 28:6
“LA
PALABRA "AMÉN" EN HEBREO TIENE SÓLO TRES CARACTERES “LETRAS” ESTA
PODEROSA PALABRA PROVIENE DE LA RAÍZ HEBREA”
AMÉN ןמא SE ESCRIBE = ALEF א – MEM מ – NUN SOFIT ן
“LA
COMBINACIÓN DE ESTOS TRES CARACTERES "LETRAS" SE PUEDE LEER DE VARIAS
MANERAS SEGÚN LAS NIKUDÓT "PUNTOS VOCÁLICOS" QUE SE LE ASIGNEN COMO
IREMOS VIENDO”
COMPOSICIÓN GRAMATICAL Y
FILOLÓGICA DE LAS PALABRA “AMÉN” “OMÉN” “AMÁN” “AMÓN”
1.- YA VIMOS QUE LA PALABRA RAÍZ ES EL VERBO, "AMÁN" אָמַן AÑADIÉNDOLE
QÁMETS Y PÁTAJ.
La forma verbal significa, PERMANECER,
SOSTENER, APOYAR, LLEVAR EN BRAZOS, SER FIRME, SER FUNDADO, SER ESTABLE, SER DE
LARGA DURACIÓN, PERENNE, SER FIEL, CONFIABLE, SER SEGURO, CIERTO, CONFIAR,
CREER.
El verbo hebreo AMÁN,
que no tiene equivalencia en las lenguas occidentales, tiene un significado que
más que traducirse debe explicarse como: “ESTAR APOYADO SOBRE UNA ROCA FIRME
CON LA CERTEZA ABSOLUTA DE QUE NO SE MOVERÁ”
La tradición judía y cristiana
ha mantenido inalterada esta palabra sin traducirla, dado que cualquier
traducción empobrece el sentido original de la misma, que se usa en relación a
lo sagrado pues, en sentido estricto, sólo se puede decir Amén en referencia al
Altísimo”
2.- DE LA MISMA MANERA
TENEMOS LA PALABRA "AMÁN" ןמָאָ CON DOS QÁMETS SIGNIFICA "UN OBRERO, UN ARTÍFICE"
3.- SI LA VOCALIZA "OMÉN"
אֹ֫מֶן SIGNIFICA “FIDELIDAD, VERDAD”
4.- Y SI LA VOCALIZA "AMÉN" אָמֵן SIGNIFICA "FIRME,
FIEL" COMO ADVERBIO SIGNIFICA "VERDADERAMENTE,
CIERTAMENTE "
Por eso se dice de YHWH que es el "ELOHÍM AMÉN" como se
confirma (aún en griego) en el libro de la Revelación:
"El Amén, el testigo fiel y verdadero, el
principio de la creación de Elohim, dice estas cosas..." Revelación 3:14
NOTA: como
hemos podido ver todo el significado que engloba la palabra Amén, sería MUY
BUENO que los creyentes se sacaran esa MALA COSTUMBRE de andar
diciendo y – o escribiendo "AMÉN" a cualquier cosa, SIN AÚN
LEER SU CONTENIDO, por lo que se ha visto a muchos concordando con
reverendas barbaridades...
¡CONTINUEMOS! Y AHORA PASEMOS
A CONSIDERAR EL TÉRMINO AMÓN
Los detractores del término
amén argumentan que “AMÓN” se trata de una helenización del nombre
egipcio Amen; aunque en Wikipedia se puede leer que también su transliteración
es “IMEN” Dicen que Amen es también el nombre de Zeus (Griego) y Júpiter
(Romano) y que ha sido una de las tantas palabras paganas que a través de los
siglos han sido ingresadas por los hombres a las Sagradas Escrituras. Esta es
una acusación grave y temeraria
Pero veamos cuantas veces es
citada la palabra “AMÓN” en la TANAJ Kadosh Escrituras y en qué
sentido:
1.- UNA
TRIBU DESCENDIENTE DE BEN-AMMI (HIJO DE LOT CON SU HIJA MENOR) QUE SE LLAMA
«HIJOS DE AMÓN» Y ALGUNAS VECES «AMÓN» (AMONITA); BAMIDBAR
– NÚMEROS 21:24
2.- GOBERNADOR
DE SAMARIA BAJO ACAB, 1 REYES 22:26
3.- HIJO
DE MANASÉS, SUCESOR COMO REY DE JUDÁ, 2 REYES 21:18
4.- SIERVO
DE SALOMÓN, NEJEMYAH – NEHEMIAS 7:59
5.- D-OS
DE TEBAS, YIRMEYAH – JEREMIAS 46:25
Hay una pequeña diferencia
gramatical entre estos términos que se leen “AMÓN” un término “AMMÓN”
(H5983) se diferencia de los otros restantes en su escritura, ya que este
comienza con AYIN ע y contiene MEM מּ reduplicada, mientras que los otros se escriben con ALEF
א sin reduplicar la MEM מּ
DICCIONARIO STRONG
AMMÓN עַמּוין H5983 de la raíz H5971 (Pueblo); tribal, i.e. innato;
Ammón, un hijo de Lot; también su posteridad y su país: Amón, amonita.
AMÓN אָמוין H528 de derivado egipcio; Amón (i.e. Ammón o Amn),
deidad egipcia (que se usa solo como adjunto de H4996 «Nó»): Amón, multitud.
AMÓN אָמוין H527 variación de H1995 (Hamón); gentío: multitud,
tumulto.
AMÓN אָמוין H526 lo mismo que H525; Amón, nombre de tres israelitas:
Amón.
AMÓN אָמוין H525 de H539 (amán – raíz de amén), probablemente en el
sentido de entrenamiento; habilidoso, Arquitecto [como H542]: criado (de
criarse), criar, -se, ordenar.
Así como se diferencian en
escritura, también se diferencian en significado, ya que cada uno de estos
términos, como hemos podido ver, tienen una connotación diferente.
DICCIONARIO BIBLICO DE VILA
ESCUAIN
Amón en español, es el termino
egipcio «AMUN» (que ya vimos que también se translitera “IMEN”,
que significa «el ser escondido, invisible». Principal divinidad de Tebas, la
capital del Alto Egipto. Esta ciudad recibía también el nombre de No-Amón, por
el nombre de su Deidad Yirmeyah – Jeremías
46:25; Nahúm 3:8. Bajo su signo, los egipcios expulsaron a los
hicsos. Amón vino a ser el principal Elohim del panteón egipcio, y con
frecuencia era llamado Amón-Ra.
TEBAS: en hebreo
NO AMÓN, antigua ciudad de Egipto situada a 670 km al sur de El Cairo;
Tebas H4996 «Nó» era la capital del alto Egipto; y Amón H528, el dios principal
de la ciudad. Por lo que “NO-AMÓN” significa “LA CIUDAD DE AMÓN”
o “TEBAS DE AMÓN”. Véase Jeremías 46:25
n., y cf. Ezequiel 30:14-16
LA ESCRITURA NOS DICE LO
SIGUIENTE:
“Dice YHVH Sebaot, Dios de
Israel: He aquí Yo castigo a Amón, dios de Tebas, A Egipto, con sus ídolos y
sus príncipes, Y a Faraón, y a quienes confían en él” Yirmeyah – Jeremías 46:25 BIBLIA TEXTUAL BTX
“YHWH de los ejércitos,
el Poderoso de Israel, ha dicho: He aquí que yo visito el pueblo de Amón de No,
y a Faraón y a Egipto, y a sus poderosos y a sus reyes; así a Faraón como a los
que en él confían” Yirmeyah – Jeremías 46:25
REINA VALERA RESTAURADA RVR
“¿Eres tú mejor que Tebas, La
que se sentaba entre los ríos, rodeada de muchas aguas Cuyo baluarte era el
Nilo, Cuyo muro se elevaba desde el río?”
Nahúm 3:8 BIBLIA TEXTUAL BTX
“¿Eres tú mejor que No-amón,
que estaba asentada entre ríos, cercada de aguas, cuyo baluarte eral mar, y del
mar su muralla?” Nahúm 3:8 REINA VALERA
RESTAURADA RVR
De estos, tomaremos para este
análisis el término Amón H528 (Strong), ya que es este el relacionado con una
deidad egipcia.
COMPOSICIÓN
GRAMATICAL Y FILOLÓGICA DE AMMÓN
AMMÓN ןוֹמּע SE ESCRIBE = AYIN ע –
MEM מּ – VAV וֹ – NUN ן
Al revisar y comparar la
composición gramatical hebrea de los términos “Amén” y “Amón”, se puede
comprobar que no se escriben igual, no tienen una misma raíz y por lo tanto no
significan lo mismo.
De manera que lo parecido
entre ambos términos es su fonética; ya dijimos en un principio que la palabra
“Amén” pasó sin modificación al griego, al latín y a todos los idiomas
modernos, siendo entonces una transliteración desde el hebreo a estos idiomas.
*TRANSLITERAR
CONSISTE EN REPRESENTAR LOS SIGNOS DE UN SISTEMA DE ESCRITURA MEDIANTE LOS
SIGNOS DE OTRO.
Veamos a continuación cómo
fueron transliterados estos términos en las escrituras griegas de la
Septuaginta y los Escritos Nazarenos:
Algunos relacionan EQUIVOCADAMENTE esta palabra con la deidad pagana "AMÓN
RA" y
por eso se abstienen de usarla. Pero están muy errados en eso porque AMMÓN tanto como AMÓN SE ESCRIBEN DIFERENTE EN HEBREO.
"AMMÓN" SE ESCRIBE
EN HEBREO עַמּוֹן (número 5983 en la Concordancia de
Strong).
FÍJENSE
EN LAS DIFERENCIAS QUE HAY: AMMÓN עַמּוֹן – AMÓN אָמון –
AMÉN אָמֵן
COMPOSICIÓN
GRAMATICAL AMMÓN עַמּון SE
ESCRIBE = AYIN ע – MEM מּ –
WAW וֹ – NUN SOFIT ן
COMPOSICIÓN
GRAMATICAL AMÓN אָמון SE ESCRIBE = ALEF א –
MEM מּ – WAW
וֹ – NUN SOFIT ן
COMPOSICIÓN
GRAMATICAL AMÉN ןמא SE ESCRIBE = ALEF א –
MEM מ – NUN SOFIT ן
* AMMON EMPIEZA CON ÁYIN
* AMÓN EMPIEZA CON ÁLEF
* AMÉN EMPIEZA CON ÁLEF
* AMMON TIENE LA MEM
REDUPLICADA POR UN DÁGUESH
* AMÓN TIENE LA MEM SENCILLA
* AMÉN TIENE MEM SENCILLA
* AMMON TIENE UNA “WAW – VAV” VOCÁLICA
* AMÓN TIENE UNA “WAW –
VAV” VOCÁLICA
* AMÉN NO TIENE “WAW –
VAV”
* AMMON TIENE NUM SOFIT
* AMÓN TIENE NUM SOFIT
* AMÉN
TIENE NUM SOFIT
“AMEN
NO TIENE LA “WAW – VAV” EN CAMBIO AMON Y AMMON SI
TIENEN” ¡ASÍ QUE JUZGUE POR USTED MISMO!
Además, las Escrituras Hebreas
abundan en el uso de la palabra "AMÉN" LA CUAL NO TIENE
ABSOLUTAMENTE NADA QUE VER CON LA DEIDAD AMÓN-RA.
EJEMPLOS: “AMÉN”
1.- “Ezrá bendijo a YHWH, ha’Elohim; y todo
el pueblo, alzando las manos, respondió: “¡Amén! ¡Amén!” Luego se inclinaron y
se postraron ante YHWH con el rostro en el suelo” Nehemías 8:6
(LXX SEPTUAGUINTA) Και
ηυλογησεν εσδρας κυριον τον θεον τον μεγαν και απεκριθη πας ο λαος και ειπαν αμηνG281 επαραντες χειρας αυτων και εκυψαν και
προσεκυνησαν τω κυριω επι προσωπον επι την γην
2.- “Y el
Poderoso de paz sea con todos ustedes. Amén” Romanos
15:33 REINA VALERA RESTAURADA RVR
(GRIEGO – WESTCOOT – HORT) ο G3588:
T-NSM El δε
G1161: CONJ pero θεος G2316: N-NSM Dios της G3588: T-GSF de la ειρηνης G1515: N-GSF paz μετα G3326: PREP con παντων G3956: A-GPM todos υμων G4771: P-2GP ustedes αμην G281: “HEBREO AMÉN”
Tanto en el texto griego de la
Septuaginta como en el texto griego de los Escritos Nazarenos, el término
“Amén” se encuentra escrito con las letras griegas alfa – α-mi – μ-eta – η-ni –
ν; lo cual se pronuncia de la misma forma que en el español, “Amén”.
EJEMPLOS DE: “AMÓN”
1.- “YHWH de los ejércitos, el Poderoso de
Israel, ha dicho: He aquí que yo visito el pueblo de Amón de No…” Yirmeyah – Jeremías 46:25 REINA VALERA RESTAURADA RVR
(LXX SEPTUAGUINTA) ιδου G2400
INJ εγω G1473
P-NS εκδικω
G1556 V-PAI-1S τον G3588 T-ASM αμων G300 N-PRI…
2.- “Yejizqiyahu procreó a Menasheh; Menasheh
procreó a Amón; Amón procreó a Yoshiyahu” Matiyah
– Mateo 1:10
(TEXTUS RECEPTUS) εζεκιας G1478
N-NSM δε G1161
CONJ εγεννησε
νG1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM μανασση G3128 N-ASM μανασσης G3128 N-NSM δε G1161 CONJ εγεννησε νG1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM αμων G300 N-PRI αμων G300 N-PRI δε G1161 CONJ εγεννησε νG1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιωσιαν G2502 N-ASM
COMPARACIÓN DE COMPOSICIÓN
GRAMATICAL
AMÓN = ΑµΩΝ – SE ESCRIBE EN GRIEGO, ALFA-MI-OMEGA-NI
AMÉN = ΑµΗΝ – SE ESCRIBE EN GRIEGO, ALFA-MI-ETA-NI
En base al análisis gramatical
y a la información aportada por diccionarios y enciclopedias, podemos concluir
entonces que “AMEN” es una palabra hebrea de origen caldeo, y
posiblemente sumerio. Lo que sitúa al término en una antigüedad mínima de 3.000
y máxima de 6.000 años. Pasó al cristianismo, como “Amén” y al islam como
“Amín” Y no guarda relación con el termino Imen, Amon o Amun de la deidad
egipcia.
El origen egipcio del nombre
de la deidad es “IMEN” que paso luego a ser “AMEN” de ahí al
griego y al español como “AMÓN” y al inglés como “AMUN”
Así que es perfectamente
utilizable el término “AMEN” por ser escritural, no escribirse igual que
“AMÓN” en hebreo ni en griego, y por tener diferente significado.
Por otra parte, es importante
decir que dentro del judaísmo se utilizan los acrónimos o acrósticos para
denotar nombres de personajes, palabras, lugares, etc. Como, por ejemplo:
Tanaj: T=Torá (Instrucción);
N= Neviim (Profetas): K= Ketuvím (Escritos)
Así mismo, la palabra “Amén”
es también un acróstico compuesto de tres letras: א ALEF
“A” מ MEM “M” Y ן NUN SOFIT O NUN FINAL
“N”
ALEF = א = ELOHIM = ELOHIM
MEM = מ = MELEJ = REY
NUN (FINAL) = ן =
NEEMAN = FIEL
Esto es la expresión: EL
MÉLEJ NEEMÁN la cual significa “EL PODEROSO REY ES FIEL”
Quizás para algunos esto pueda
parecer irrelevante, pero en realidad tiene una implicación teológica
importante, en vista de que quienes enseñan esto, juzgan de idolátrica la
palabra “AMÉN” entendiéndola como nombre propio de una deidad egipcia,
sin darse cuenta de que podrían estar blasfemando contra YHWH Avinu y
contra su hijo, el Mesías Yahoshúa; siendo que este término se usa en las
Sagradas Escrituras para referir atributos de YHWH, como son la
fidelidad y la verdad Deuteronomio 7:9 – Isaías 65:16
y como un título del Mesías “el Amén” de
acuerdo con el texto que ha servido de base principal para este estudio:
“Y escribe al ángel de la asamblea en LAODICEA:
He aquí dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación
del Poderoso” Revelación – Apocalipsis 3:14 (RVR)
En este texto se nos muestra
como la palabra amén está relacionada con “fidelidad” y “verdad” por lo cual
Yahoshúa lleva este título, por ser “el testigo fiel y verdadero de YHWH”.
No creo que alguno tenga mala
intención con esto, pero viéndolo así, cabría preguntarse si el extremismo
religioso no podría estar llevando a muchos a ofender a nuestro creador y a
nuestro Mesías al entregarle un título tan sublime como este, que solo le fue
dado al Mesías llevar, a una deidad pagana. Amen-Imen-Amón- o Amun, no es “el
testigo fiel” sino que Yahoshúa es “el Amén”.
Esto es lo peligroso del
asunto, ya que hay quienes, sin haber escudriñado por completo, enseñan y
aseguran que esto es así. Y lo más triste es que muchos de los que los oyen,
siguen el mismo camino, y dan esto por sentado, sin tampoco haber investigado o
comprobado nada. Hay que tener cuidado con esto y con muchas cosas que se
consiguen por internet, hay quienes queriendo ser sabios se hacen necios y hay
quienes presumen de conocer mucho hebreo, pero cometen graves errores por
ignorancia de muchas reglas gramaticales.
En el siguiente enlace se
puede ver un foro etimológico, no religioso, http: –
– www.network54.com – forum – 109838 – thread – 1001165320 – amen donde
se discute este tema y uno de los participantes (de nombre “otismo”) dice algo
con lo que estoy de acuerdo, entre otras cosas:
“Me he quedado sorprendido por
cómo se relaciona o une algo con otro algo y se permite hablar no a la realidad
sino al pensamiento y elucubraciones, en cierta forma basadas en conjeturas, pero
no en aportaciones reales”
Para ir concluyendo, quiero
decir que, si debiéramos revisar cada palabra que encontramos en nuestro idioma
para dejar de usar las que tengan un origen pagano, quizás nos sorprendería la
cantidad de palabras que podrían estar dentro de esa categoría y que por lo
tanto debiéramos dejar de usar.
SOLO VOY A MENCIONAR DOS
EJEMPLOS QUE TIENEN QUE VER TAMBIÉN CON LA LENGUA HEBREA:
1.- SHAMASH: era el dios del sol y la
justicia en la mitología mesopotámica.
SHAMASH: en
hebreo quiere decir, asistente, cuidador, custodio y sirviente de la sinagoga.
2.- MOISÉS: En el siguiente enlace de la
página web http: –
– www.cayocesarcaligula.com.ar – textos – moises_freud – 01.html SE
PUEDE LEER LO SIGUIENTE:
“Se cree que el nombre Moisés
deriva de la supresión de una parte del nombre egipcio original que habría
tenido este personaje, puesto que en el antiguo Egipto se colocaba el nombre de
un dios antes de la palabra mses. Por ejemplo, Ramsés significaba ‘engendrado
por Ra’”
¿DE DÓNDE PROCEDE
ESTE NOMBRE Y QUÉ SIGNIFICA?
Como se sabe, ya el relato del
Éxodo, en su segundo capítulo, nos ofrece una respuesta. Allí se narra que la
princesa egipcia, cuando rescató al niño de las aguas del Nilo, le dio aquel
nombre con el siguiente fundamento etimológico:
«PUES YO LO SAQUÉ DE LAS
AGUAS» MAS ESTA EXPLICACIÓN ES A TODAS LUCES INSUFICIENTE
UN AUTOR DE JÜDISCHES LEXIKON
(ENCICLOPEDIA JUDÍA DE AUTORES ALEMANES QUE APARECIÓ EN LA DÉCADA DE 1920)
OPINA ASÍ:
«La interpretación bíblica del
nombre «el que fue sacado de las aguas» es mera etimología popular, y ya la
forma hebrea activa (Moshé podría significar, a lo sumo: el que saca de las
aguas) está en pleno desacuerdo con ella.»
PODEMOS APOYAR ESTA REFUTACIÓN
CON DOS NUEVOS ARGUMENTOS:
Ante todo, sería absurdo
atribuir a una princesa egipcia una derivación del nombre sobre la base de la
etimología hebrea.
En cambio, desde hace mucho
tiempo y por diversos conductos se ha expresado la presunción de que el nombre
Moisés procedería del léxico egipcio.
SEGÚN EL AUTOR DE LA OBRA
TITULADA “HISTORY OF EGYPT” (1906), A LA CUAL SE CONCEDE LA MAYOR AUTORIDAD:
«Es notable que su nombre,
Moisés, sea egipcio. No es sino el término egipcio «mose» (que significa
«niño») y representa una abreviación de nombres más complejos, como, por
ejemplo, «Amen-mose», es decir, «niño de Amon», o «Ptah-mose», «niño de Ptah»,
nombres que a su vez son abreviaciones de apelativos más largos: «Amon (ha dado
un) niño», o «Ptah (ha dado un) niño». El nombre abreviado «Niño» se convirtió
pronto en un sustituto cómodo para el complicado nombre completo, de modo que
la forma nominal Mose se encuentra con cierta frecuencia en los monumentos
egipcios. El padre de Moisés seguramente había dado a su hijo un nombre
compuesto con Ptah o Amon, y en el curso de la vida diaria el patronímico
divino cayó gradualmente en olvido, hasta que el niño fue llamado simplemente
Mose. (La «s» final de Moisés procede de la traducción griega del Antiguo
Testamento. Tampoco ella pertenece a la lengua hebrea).
“LO ANTERIORMENTE DICHO
TAMBIÉN SE PUEDE VER EN LOS COMENTARIOS DE VERSIONES DE LA BIBLIA, COMO, POR
EJEMPLO, “BIBLIA TEXTUAL” Y “DIOS HABLA HOY”, ADEMÁS DEL DICCIONARIO BÍBLICO DE
PALABRAS HEBREAS “MOISÉS CHÁVEZ”
¿SE DAN CUENTA
DE LO QUE PASARÍA SI LE APLICAMOS ESTE PENSAMIENTO A TODAS LAS PALABRAS CON ALGUNA
RAÍZ PAGANA?
¿CÓMO DEBERÍAMOS
LLAMAR ENTONCES A MOSHÉ?
¿TENDREMOS QUE
DEJAR DE LLAMAR “SHAMASH” A UN AYUDANTE EN EL MINISTERIO?
OTROS DATOS SOBRE LA
PALABRA "AMÉN"
· El autor de los tres
primeros libros del Salmos los termina con "Amén" Tehilim – Salmo 41:13, Tehilim – Salmo 72:19, Tehilim – Salmo
89:52
· La mayoría de los
libros de Los Escrito Nazarenos (N.T.) termina con "Amen"
·
Cuando
una profecía es dada o una ley de Elohím se lee: "Toda la gente dice: "AMÉN"
Nejemyah – Nehemías 5:13, 8:6
· Yahshúa termina sus
oraciones con "AMÉN" Matiyah – Mateo
6:13
·
Shaúl
(Pablo) da a entender que la gente debe decir "AMÉN" al final
de una oración en la asamblea 1 Corintios 14:16
· La palabra "AMÉN"
hace su aparición por primera vez en Las Sagradas Escrituras bajo las
siguientes circunstancias: Cuando un marido acusaba a su esposa de adulterio, y
ella protestaba su inocencia, si no se le había sorprendida en el acto, el
asunto se resolvía por Elohím en “la prueba del agua amarga” Bamidbar – Números 5:12-31 La mujer era
llevada ante un kohen (sacerdote), y el kohen la ponía bajo juramento. Ella se sometía
a una ceremonia en la que bebía un poco de agua que contenía polvo del
suelo del MISHKÁN (tabernáculo) Si había cometido adulterio, ella era
maldecida con una enfermedad degenerativa, pero si no se enfermaba, entonces
era demostrado lo contrario y su marido estaba equivocado.
· Durante la ceremonia,
cuando el sacerdote pronunciaba la maldición, la mujer tenía que decir: "AMÉN,
AMÉN" Bamidbar – Números 5:22 Esa es la primera aparición de la palabra en la
Escritura.
· La palabra se encuentra
en los últimos versículos de Revelación 22:20-21
EL AMÉN COMO SELLO DE
INTEGRIDAD
Al finalizar este recorrido por las dimensiones
filológicas, arqueológicas y espirituales del término Amén, nos
encontramos ante una verdad que trasciende la simple fonética: el lenguaje de
la fe no es un campo de minas donde el creyente deba caminar con temor a la
contaminación accidental, sino un territorio de autoridad recuperada a través
del conocimiento.
1. LA LIBERTAD QUE OTORGA LA VERDAD: La investigación
demuestra que el Amén hebreo es una joya lingüística pura, cuya raíz A-M-N
es anterior y ajena a los panteones extranjeros. Comprender esto no es solo un
ejercicio intelectual; es un acto de liberación para la Emunah. Al
desestimar los mitos que vinculan este término con deidades egipcias, el
creyente recupera el derecho de sellar sus plegarias con una palabra que el
mismo Creador ha utilizado para describirse a sí mismo.
2. DE LA TRADICIÓN A LA REVELACIÓN: El paso del análisis
técnico al significado de Remez nos enseña que cada vez que pronunciamos
"Amén", estamos participando en un contrato espiritual. No es una
palabra mágica, es una declaración de fidelidad. Al decirla, nos
alineamos con el El Melej Ne'eman (el Dios, Rey Fiel), reconociendo que
nuestra estabilidad no depende de nuestras circunstancias, sino de la
naturaleza inmutable de YHWH.
3. LA INTENCIÓN DEL CORAZÓN (KAVANAH): Este estudio nos invita
a elevar nuestra Kavanah. El análisis de las variantes como Omén
o Omein nos recuerda que, si bien la precisión lingüística es valiosa,
el espíritu que anima la palabra es lo que le otorga su peso en las cortes
celestiales. El Amén es el eco del corazón que confía, el "soporte"
que sostiene nuestra esperanza cuando todo lo demás parece tambalearse.
En un mundo lleno de incertidumbre y de
discursos fragmentados, el Amén permanece como una columna inamovible.
No es el final de la oración, sino el comienzo de la manifestación de lo que se
ha creído. Que este análisis no solo haya enriquecido su entendimiento
intelectual, sino que haya ensanchado su Emunah, permitiéndole declarar
con plena certeza, hoy y siempre:
"Bendito sea YHWH por siempre. Amén
y Amén." Tehilim – Salmos 89:52
Esta conclusión nos invita a dejar atrás el
miedo a las etimologías erróneas y a abrazar con gozo la herencia de una
palabra que es, en esencia, el sello de la Verdad Absoluta.
“POR ÚLTIMO, AGREGO UN
COMENTARIO”
¡EL TÉRMINO “OMEIN” NO
ES HEBREO... ES YIDISH!
“EL YÍDISH ES UNA JERGA
DE LOS AZKENAZIM Y ES UNA MEZCLA DE HEBREO Y LENGUAS EXTRANJERAS ENTRE ELLAS EL
ALEMAN POR LO TANTO ES UNA (ASIMILACION – GENTILIZACION – PAGANIZACION)”
¡CADA
UNO SAQUE SUS PROPIAS CONCLUSIONES PARA QUE DEJEN DE ENSEÑAR EN ERROR!
NOTA: Todo el
trabajo en los blogs es completamente respaldado por lectores, así que, si
disfrutaste, apreciaste o te fue de utilidad un PDF, algún estudio,
reflexión o análisis investigativo, y consideras mostrar tu apoyo a través de
una donación única o con pequeños aportes mensuales puedes hacerlo por PAYPAL https://paypal.me/ISRAELDEYHWH o por PATREON, todo esto me
servirá para el mantenimiento de las herramientas “PC” y así PODER
CONTINUAR COMPARTIENDO LOS ESTUDIOS – ANÁLISIS – REFLEXIONES – IMÁGENES –
LIBROS PDF – VERSIONES ESCRITURALES PDF tal cual como he venido
compartiéndolos a través de los años en los blogs EL VERDADERO ISRAEL DE YHWH – PUEDES CONTAR LAS ESTRELLAS – MALKIYEL BEN
ABRAHAM además otra
manera de apoyarme es compartir los enlaces de los estudios en páginas o grupos de redes sociales.
SHALOM
A TODOS
ATENTAMENTE
RICARDO ANDRES PARRA RUBI
MALKIYEL BEN ABRAHAM


0 Comentarios