¿ES EL TITULO ELOHIM PAGANO?


¿ES EL TITULO ELOHIM אלוהים APROPIADO O PAGANO? 


El libro el cual es llamado comúnmente Biblia es una traducción de manuscritos hebreos y griegos. Tanto por la superstición como por la reverencia equivocada, el Nombre del Padre, YHWH, se ocultó en traducciones posteriores. El título "Elohim" y sus formas más cortas "EL" y "ELOAH" son términos hebreos bíblicos que significan Poderoso (s), y de estos términos los traductores inventaron el título en español "Dios".

 

Una creencia es que "El" y "Elohim" no deberían ser usados ​​por el verdadero adorador porque los antiguos cananeos se referían a sus deidades paganas por estos términos.

 

EL TEMA DEPENDE DE UNA PREGUNTA FUNDAMENTAL: ¿QUIÉN USÓ PRIMERO EL TÍTULO ELOHIM, LOS HEBREOS QUE HABLABAN EL IDIOMA CELESTIAL DEL HEBREO O LOS CANANEOS QUE HABLABAN UNA LENGUA SEMÍTICA RELACIONADA? 



Si aceptamos que el hebreo era el idioma original de la humanidad, y podemos demostrar que "Elohim" se encuentra en los textos hebreos más antiguos disponibles para nosotros, entonces podemos saber que la palabra fue inspirada por YHWH. Eso significa que se usó primero en hebreo y solo después fue usurpado por los cananeos, no al revés.

 

Podemos hacer exactamente eso mirando los manuscritos bíblicos más antiguos que existen, que son los Rollos del Mar Muerto. Se encontró un rollo de cuero del Libro de Isaías completo que data de 1,000 años antes del texto masorético, la transcripción hebrea más antigua que existía hasta ese momento.

 

Todos los libros de la Biblia están representados en los Rollos del Mar Muerto, excepto el Libro de Ester. A lo largo de estos pergaminos vemos los términos El y Elohim en hebreo. Desde el primer verso de las Escrituras, la copia hebrea más antigua del Bereshit se refiere a nuestro Creador como "Elohim". "En el principio Elohim creó los cielos y la tierra".

 

En su libro, The Temple Scroll (vol. 2), Yigael Yadin reproduce el texto hebreo de Deuteronomio en el que Elohim se usa comúnmente (para varios ejemplos, ver Columna LIV, Deut. 13:3, p. 401).

 

SI YHWH SE REFIERE A SÍ MISMO COMO ELOHIM, ¿QUIÉN PUEDE DECIR QUE ESTÁ MAL?

 

¿MOISÉS, QUIEN SE INSPIRÓ PARA ESCRIBIR LOS PRIMEROS CINCO LIBROS DE LA BIBLIA, ALGUNA VEZ USARÍA UN TÉRMINO PAGANO PARA NUESTRO CREADOR?

 

¡Los términos El y Elohim no podrían haberse "infiltrado" en un texto posterior de las Escrituras si ya aparecieran en el primero!

 

Debido a que no se han encontrado manuscritos que sean más antiguos que los Rollos del Mar Muerto, concluimos que YHWH inspiró el término Elohim. Moisés lo escribió e Israel lo usó.

 

¿DIFERENTES FUENTES DEL TEXTO BÍBLICO?

 

Una teoría citada por los opositores al término Elohim dice que nuestra Biblia es un trabajo editorial de cortar y pegar de varias fuentes de manuscritos diferentes. Los manuscritos más antiguos, llamados la fuente "J", contienen el Tetragrammaton, mientras que los posteriores, como la fuente "E", emplean el término "Elohim". De esto sostienen que "Elohim" es una designación posterior tomada de los gustos de los cananeos. Los opositores al uso de Elohim señalan que la versión "J" es la más antigua y precisa, sin las palabras El o Elohim. Sin embargo, su argumento se derrumba frente a la siguiente declaración de la autoridad: "Por supuesto, no hay nada nuevo en el uso de J de Elohim" (THE ANCHOR BIBLE, GENESIS, VOL. 1, P. 37.)

 

Esta teoría de la visión "documental" de la Biblia, también conocida como la hipótesis JEPD, fue concebida por críticos seculares de la Biblia aparentemente para cuestionar la inspiración de las Escrituras. Los Rollos del Mar Muerto, como los manuscritos existentes más antiguos, revelan una historia diferente.

 

Esta hipótesis también está siendo descartada por la erudición moderna ya que un número creciente de eruditos bíblicos están reconociendo sus falacias.

 

En una entrevista de 1959 en Christianity Today, el distinguido erudito hebreo Cyrus H. Gordon rechazó la noción de que el uso de "Elohim y" YHWH "como nombres divergentes implica diferentes fuentes literarias (Crítica superior y fruta prohibida). La Palabra de YHWH nos es transmitida por inspiración directa, según 2 Timoteo 3:16, y no es producto de manuscritos en conflicto y tijeras y pegamento de un editor.

 

Además, si nos adherimos a esta teoría, entonces la autenticidad de la Escritura misma está abierta a dudas. ¿La Biblia es transmitida por YHWH, o nos es dada por capricho editorial? Esa es una preocupación fundamental para el creyente de la Biblia. La inspiración de las Escrituras es la base sobre la cual deben descansar nuestras creencias. Si no se puede confiar en la Biblia, entonces la Verdad que tenemos está en cuestión.

 

Un ingrediente clave para comprender este problema es saber que los idiomas de Oriente Medio están relacionados o relacionados entre sí. La forma en que son similares se explica en Cómo creció el idioma hebreo, por Edward Horowitz.

 

ÉL HACE ESTA DECLARACIÓN SOBRE LOS IDIOMAS SEMÍTICOS, DE LOS CUALES EL HEBREO Y OTROS IDIOMAS EN EL MEDIO ORIENTE SON PARTE:

 

“Los idiomas hermanos del hebreo son idiomas como el asirio, el babilónico, el árabe, el sirio, el etíope y, como se descubrió recientemente, el egipcio. Con estos, sus propios idiomas hermanos, y no con el grupo indoeuropeo, el hebreo está íntimamente ligado. Todas las palabras hebreas comunes se encuentran con pequeños cambios en todos los demás idiomas semíticos. Un buen hebraísta sabe literalmente cientos de palabras árabes sin haber estudiado árabe, porque el árabe y el hebreo tienen una gran cantidad de palabras en común. Todos los idiomas semíticos se remontan en última instancia a un antiguo idioma semítico padre”

 

Ese "antiguo lenguaje semítico de los padres" era el hebreo bíblico. Encontramos que Israel al ingresar a la Tierra Prometida no tuvo problemas para comunicarse con los diversos pueblos cananeos que ya estaban allí. Eso se debía a que hablaban lenguas hermanas, tanto como los alemanes pueden entender tanto el alemán alto como el bajo.

 

POR LO TANTO, ¿NO ES DE EXTRAÑAR QUE LOS CANANEOS, QUE VIVÍAN EN LA TIERRA PROMETIDA, QUE HABLABAN UNA LENGUA SEMÍTICA DERIVADA DEL HEBREO, USARAN LA MISMA PALABRA ELOHIM QUE USABAN LOS HEBREOS, SOLO APLICÁNDOLA A SU DEIDAD EN LUGAR DE A YHWH?

 

Aprendemos que lo mismo probablemente ocurrió con el uso del nombre sagrado "YAH" en Egipto. Note lo siguiente de la Enciclopedia de Dioses de Michael Jordan: “YAH - dios de la luna. Egipcio. YAH pudo haber sido una importación a Egipto traída por los inmigrantes semíticos...” (p. 291).

 

La práctica del préstamo de nombres fue común en la historia. A medida que las personas migraban, llevaban consigo sus creencias, su idioma y sus nombres, y las difundían donde quiera que fueran.

 

Un argumento dice que los términos El y Elohim se infiltraron en el idioma hebreo años después de que se escribieron las Escrituras originales, citando a Yeshayah 19:18: “En ese día cinco ciudades en la tierra de Egipto hablarán el idioma de Canaán y jurarán a YHWH de los anfitriones; uno será llamado, La ciudad de la destrucción” (“ciudad de la destrucción” es una traducción errónea, y propiamente debería haber sido “CIUDAD DE LA JUSTICIA”, del hebreo HA – ZEDEK).

 

Este pasaje es una profecía futura sobre la conversión de Egipto en el Reino, cuando todos hablen hebreo. El versículo no tiene nada que ver con traer un idioma pagano cananeo a Israel. "Lengua de Canaán" es simplemente una referencia poética a la lengua hebrea debido a todos los israelitas de habla hebrea que se establecieron allí (ver Cyclopedia de literatura bíblica, teológica y eclesiástica). Además, en el siglo VIII a. C., cuando Isaías estaba escribiendo esto, el idioma de Canaán era el hebreo, no el cananeo.

 

Como nota al pie, al pasar de un idioma a otro, las letras reales que elegimos para replicar los sonidos en un nombre son esencialmente intrascendentes, siempre que esas letras expresen con precisión los sonidos de la palabra original.

 

Algunos que piensan que usar "EL" es incorrecto hacen sustituciones peculiares, como reemplazar el "EL" con un "YL" en palabras como "ISRAYL" Este es un esfuerzo para hacer que parezca que se ha solucionado un "problema" percibido. No es muy diferente cuando el cristianismo capitaliza "dios" para convertir un título genérico en un nombre.

 

Pero en este caso, cambiar la "E" por una "Y" equivale a cambiar la palabra hebrea inspirada sustituyendo a yod por el Alef en "EL".

 

¿CAMBIAR EL "EL" A "YL" NOS DEVUELVE A LA PALABRA ORIGINAL CORRECTA? SI ES ASÍ, ¿DÓNDE ESTÁ LA PRUEBA DE QUE "YL" ES MÁS CORRECTO?

 

¿DÓNDE SE ENCUENTRA LA PALABRA HEBREA "ISRAEL" EN ALGÚN LUGAR FUERA DE LOS ESCRITOS PRIVADOS DE ALGUNOS DETRACTORES? ADEMÁS, UNO SE PREGUNTA CÓMO LA SUSTITUCIÓN DE "Y" POR "E" HACE ALGUNA DIFERENCIA EN LA PRONUNCIACIÓN DE LA PALABRA DE TODOS MODOS.

 

Nunca debemos intentar apuntalar nuestras propias doctrinas privadas cambiando la Biblia para que se ajuste a nuestras creencias, ya sea tomándola o agregándola. No tenemos autoridad para hacerlo. Es el libro de YHWH, no el nuestro. El mandato en Apocalipsis 22:19 es claro y aleccionador: "Y si alguno quitare las palabras del libro de esta profecía, Elohim quitará su parte del libro de la vida, y de la ciudad santa, y de las cosas que están escritas en este libro” ver también Deut. 4:2, Prov. 30: 5-6.

 

Está claro que EL, ELOAH y ELOHIM son apropiados en referencia a "Poderoso (s)" en las Escrituras.

 

Ejemplos de 'EL' uno puede hacer un caso sólido de que el idioma original en la tierra, transmitido desde los mismos cielos, era el hebreo. Era el idioma de los mensajeros celestiales, que siempre hablaban a la humanidad en hebreo y a aquellos cuya lengua materna era el hebreo. Yahoshúa habló con su Padre en hebreo (arameo) mientras colgaba de la estaca, Matiyah 27:46. Sus palabras no fueron traducidas en el Nuevo Testamento, lo cual es auspicioso para nosotros.

 

Note lo que dijo. "Y alrededor de la hora novena Yahoshúa lloró en voz alta, diciendo: '¿ELi, ELi, lama sabachthani?' es decir, mi EL, mi EL, ¿por qué me has abandonado? "ELi" significa "mi EL" en hebreo ("I" significa "MI" posesivo).

 

Si El fuera un término pagano y condenado por YHWH, nuestro Salvador ciertamente nunca lo habría usado para llamar a Su propio Padre.

 

Si "EL" fuera una referencia pagana, ¿por qué tantos patriarcas retienen "el" en sus nombres? EL ijah (EL iYah), EL isha, EL iezer, Ezeki EL, Dani EL, Jo EL y muchos más incluyen la palabra hebrea legítima El. Si EL está tan equivocado, ¿por qué se encuentra en los nombres de los grandes arcángeles Micha el (un nombre que significa "Quién es como EL") y Gabri el ("EL es poderoso")? Estos seres angelicales existieron mucho antes que la tierra misma, ciertamente mucho antes que cualquier lengua pagana o deidad pagana.

 

Después de obtener la promesa de una gran nación en el sueño memorable sobre la escalera, Yaakóv llamó al sitio donde había dormido "Beth EL", un nombre que significa "Casa de EL" Bereshit 28:19. Más tarde, en Bereshit 35, YHWH le dijo a Yaakóv que fuera a Beth-EL y construyera un altar allí. Yaakóv llamó al lugar del altar "EL-Beth-EL" o "EL de la Casa de Elohim". En Bereshit 33:20 nuevamente erigió un altar, esta vez en Shalem, y lo llamó "EL-eloah-Israel" o "EL, el Elohim de Israel". Ciertamente, el eminente patriarca nunca habría nombrado ningún lugar en honor de una deidad pagana.

 

Incluso antes de esto, Abram nombró a su hijo Isma el, que significa "EL escuchará". El ángel en Matiyah 1:23 dijo que el nombre de Yahoshúa sería Emmanu - EL, que significa "EL con nosotros" literalmente Poderoso con nosotros.

 

Está claro que los títulos EL, ELoah y Elohim son términos hebreos legítimos que fueron inspirados por YHWH y utilizados por Su pueblo, incluido Su propio Hijo. Decir que son del paganismo es creer una ilusión de la propia creación.

 

SHALOM A TODOS

ATENTAMENTE RICARDO ANDRES PARRA RUBI

MALKIYEL BEN ABRAHAM

 

Publicar un comentario

0 Comentarios